加拿大外贸
最近天价“新疆切糕”颠覆了大家的三观,也火了这种小吃。那么“切糕”的英文说法是什么呢?一些媒体和翻译爱好者认为"Xinjiang glutinous rice cake"译法较合适,也有人主张直接将它音译成"Xinjiang qiegao"。但是综合来看,广受认可的还是"Xinjiang nut cake"这种说法。
Basically, Xinjiang nut cakes, typically made of a mixture of nuts, sweets and glutinous rice, is a street snack usually sold by Uighurs riding a tricycle. But Xinjiang nut cakes is now given much more significance than a street food.
新疆切糕是新疆的“玛仁糖”的俗称,又称核桃仁糖果。选用核桃仁、玉米饴、葡萄干、葡萄汁、芝麻、玫瑰花、巴丹杏、枣等原料熬制而成。其重量大,密度高。因出售时一般用刀从大块玛仁糖切下小块,因此又被称作“切糕”。
相关民间传统糕点说法:
年糕 rice cake, new year cake
绿豆糕 bean paste cake
糯米糕 glutinous rice cake
芋头糕 taro cake
马蹄糕 water chestnut cake
杏仁饼 almond biscuit
桃酥 walnut cake
春卷 spring roll
煎堆 sesame seed ball
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2012-12-7 12:45 编辑 ]
评论
这贴好,与时俱进~~
评论
按照买卖方式翻译,可考虑翻成cut-cake, slice-cake, chop-cake......
按照糕点的成分,可考虑翻成nutty cake, pecan and raisin cake.......
按照制作方式,可考虑翻成hardtack cake
按照现实意义,可考虑翻成buy-or-die cake
按照科幻意义,可考虑翻成the black hole cake
微博上一神翻译叫Check Out
评论
哈哈,洛阳亲友如相问,就说我在卖切糕!
评论
洛阳亲友如相问,片片切糕已售出
评论
但是就是没有切糕
评论
真的是洛阳纸贵啊,切糕、切糕、切克闹,我说切糕、你说要!
评论
Folk saying says"Take two knives, one is for selling beef, the other is for selling cut rice cake".
评论
呵呵,了解下
评论
不错;大家可以讨论一下。
评论
呵呵,有意思。
评论
切糕都不知道 我美国朋友早就问过我 你们天朝有一著名甜点叫" check out"是否吃过
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降