加拿大外贸
麻烦各位大侠们帮忙翻译一下,大概内容如下:情况说明
我司证明毛重为11445.6公斤的重量是正确的。由于工厂在称货物的实际重量的时候,工厂工人拿错了另一款产品去称重量,导致了提单和实际重量不符。由于我们的错误,给我们的客人和贵国海关造成了很多的麻烦,我们深表歉意!恳请贵国海关予以帮忙及早放行货物给我客人。感谢贵国海关的帮助和支持!
在以后的工作中我们会谨记这次的错误,提供更好的产品质量和最好的服务给您。
~~~~~~~~~~~~
可以多写点好话。。。
评论
我也期待有人翻译 顺便自己也学习下
评论
有大侠们帮帮忙不。。。
评论
情况说明-Explanation
我司证明毛重为11445.6公斤的重量是正确的。由于工厂在称货物的实际重量的时候,工厂工人拿错了另一款产品去称重量,导致了提单和实际重量不符。由于我们的错误,给我们的客人和贵国海关造成了很多的麻烦,我们深表歉意!
We hereby certify that the weight as 11445.6kgs is the correct figure.The discrepancy between the B/L and the actual Gross Weight was caused by the neglience of the workers in the factory,who weighed with the other model instead.
We are deeply sorry for the trouble for our customers and your customs due to our neglience.
恳请贵国海关予以帮忙及早放行货物给我客人。感谢贵国海关的帮助和支持!
We cordially hope that your customs could facilitate and release the goods to our customers at their earliest convenience.We would really appreciate your help and assistance in this matter.
在以后的工作中我们会谨记这次的错误,提供更好的产品质量和最好的服务给您。
Keeping in mind this mistake,we would be more careful in our future operations by providing better product and service
to you.
评论
情况说明
我司证明毛重为11445.6公斤的重量是正确的。由于工厂在称货物的实际重量的时候,工厂工人拿错了另一款产品去称重量,导致了提单和实际重量不符。由于我们的错误,给我们的客人和贵国海关造成了很多的麻烦,我们深表歉意!恳请贵国海关予以帮忙及早放行货物给我客人。感谢贵国海关的帮助和支持!
在以后的工作中我们会谨记这次的错误,提供更好的产品质量和最好的服务给您。
Specification
Dear Sir/Madam,
We feel deeply sorry for caused trouble to you &it's customs.
Gross weight of the cargo 11445.6 Kg that we had confirmed ,dueto our worker's misweight in products that caused different Gross weight with B/L.We would learn a lesson from this mistake,&provide more good quality products&better service in the near future.
we sincerely hope it's customs could release the cargo to our client ASAP.Thanks for your helping&supporting for us always!
我把有些顺序调整了 ,个人觉得逻辑有点不顺。见凉 FYR
评论
谢谢楼上的两位大侠们。小女子这厢有理了。。。
货到COLOMBO的,本来单单是一致的(毛重不是正确的,但是提单和PACKING LIST上的重量是做的一样的),但是客人一定要拿着正确毛重的PACKING LIST和提单(这个单子就不是一致的了)去提货。结果那边海关不放货。。。
评论
客人是死脑筋啊。实际重量和估算重量有点差距,这在国际贸易中很正常的。只要做到单单一致就可以了。这个麻烦真是自找的,只有祝楼主和你的客人好运了。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 维多利亚州 CFA 首席官员“感谢”紧急服务人员
·中文新闻 维多利亚州消防员在全州面临“绝对挑战”