加拿大外贸
请教一下这个材料怎么翻译:Neoprene foam rubber strip W/adhesive back (#8694K11)
请问这是合成橡胶材料的意思吗? 括号里面是不是相对应的材料号? 橡胶有这种号吗?
望专业人士帮忙翻译一下 , 非常感谢!
[ 本帖最后由 四色依米 于 2012-12-31 12:38 编辑 ]
评论
氯丁橡胶发泡片材(条料)W型/背胶,是合成橡胶材料,W型是指非硫磺调节型氯丁橡胶,采用硫醇(或调节丁)作调节剂,由乳液法聚合制得。括号里应该是材料号,没有查到不很确定。
评论
谢谢 非常感谢!
再请教一下你知道这种产品价格贵吗
评论
不好意思,不怎么了解。
评论
Neoprene foam rubber strip W/adhesive back (#8694K11)
合成橡胶材质的肩带(或者什么带状的东西,具体看你的产品), 反面(背面)可以粘着的。
w/ 一般是with的缩写
评论
谢谢 谢谢
评论
这应该是 潜水料材质的海绵橡胶条 ,而且被带上带粘合 粘抠性质的产品吧,
我们是专业生产潜水料 neoprene 的工厂
详情请咨询 [email protected] QQ 352370090
评论
5楼 顶一下
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民