加拿大外贸
麻烦各位高手翻译下,非常感谢!“我们已经通知到工厂,让不好的货品全部挑出来,然后补数进去。15号将重新验货,带来不便请见谅,谢谢!”
评论
The factory has been informed that defective products should be sort out, and replaced with qualified products.
Re-inspection will be done on 15th, thank you for your best understanding if there is any inconvenience occurred.
just fyi
评论
All defectives will be picked out and factory will be ready for a new inspection on 15th. We apology for the inconvenience it bruoght to you.
评论
非常感谢!
评论
We have informed the factory that we will replace the defective products with qualified products. We will recheck the products again on 15th. Thanks for your best understanding if any inconvenience caused to you.
FYI
I have a long distance away from the translation done by penn. 献丑哈哈
评论
不错, 同意! 但是 "We apology for the inconvenience it bruoght to you." 中的"apology"是名词哦, 应改为动词" apologize".
还有整句这样说是不是更好了~ " We apologize for the in-convenience that caused"
评论
商务函电里慎用apologize这个词,一般指是主观造成的错误,而道歉。虽然重检并补单造成延期,但并不是你主观去造成的。
仅个人见解,如有不对,望指出,谢谢。
评论
我们已经通知到工厂,让不好的货品全部挑出来,然后补数进去。15号将重新验货,带来不便请见谅,谢谢!”
The factory has been informed to use good products to replace defective products, re-inspection will be on 15th, sorry for the inconvenience, TKS!
评论
我们已经通知到工厂,让不好的货品全部挑出来,然后补数进去。15号将重新验货,带来不便请见谅,谢谢!
we have informed the factory to sort out those disqualified goods and back with the right products.
also, we will inspect the goods again on 15th Jan, sorry for the inconvenience that cause you .
评论
We have asked the factory to pick out the defective which will be replaced by normal one.Also, re-inspection will be done on 15th, sorry for inconvenience caused.
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降