加拿大外贸
事情是这样的:前段时间我收到一个以色列询盘,报过价,35.3美金/件,而且还要看样品,表示愿意用PAYPAL付款
可是当我运费和样品费报过去之后,问他满不满意总是回 THANK YOU,也没表示贵不贵
就这样我跟踪了几天,就在昨天,客户突然发邮件跟我说这句话
“I was thinking that big quantity (about 1000) will cost 35$ in israel, for example i willing to pay for 100$ each”
这句话看似简单,具体是怎么理解的啊
For example,是不是就翻译成样品的意思啊
如果是这样,前面那句那句改怎么理解啊,客户是在还价吗
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2013-3-4 16:30 编辑 ]
评论
没人吗
评论
这个客户就是在跟你还价啊
评论
我这样理解,客人在想如果是以大订单大约1000件下订的话,在以色列价格是 35美元/件,后面他说对于样品愿意支付100美元/件。不知道这个单价是含了运费还是怎样的。
评论
谢谢,不过客户说在以色列下单1000件,35美金,是指直接在国内买呢,还是进口呢?
国内买的话,我们就一点优势都没有了啊
评论
按常规理解,应该是4楼的翻译。
我觉得,楼主不要想得太复杂化了
客人也就是还了$0.3的价
in Isreal不代表在以色列下单,它是指在以色列卖$35这个价格,详见四楼翻译。
评论
谢谢
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 “大吃一惊”:为 Bianca Jones 和 Holly Bowles 的家人筹款一夜超过
·中文新闻 墨尔本大雾笼罩,导致路况危险,塔拉马林机场航班取消