加拿大外贸
求高人翻译一段英文——印刷行业的下面是一段文字,关于书籍装订的,老外要我写出生产排期,生产部要知道每一个细节才敢写,我的翻译肯定是模糊不清的,我自己都不明白。
希望高手不吝指教!!这是个大客户,本想叫他发个图片过来,但那边说是新产品没有图片,我无语,自己进入这个行业不久,印刷知识好多还不懂。我们干了一年的外贸经理也翻不出来。
Bindery: 3-ring “O” binder (1" interior ring diameter, 1 3/16" exterior ring diameter, 1/8" thick rings; no opening/closing boosters) to be riveted on spine, spine using a metal board to hold binder tightly, 3-piece case on 3mm boards, flat back spine, board gluing on both sides of the metal spine and then cambric reinforcement inside the spine; trim interior; punch 3 holes thoughout; hang text on rings.
评论
装订:3铁圈装订(里面铁圈直径1'',外面铁圈直径1.1875'',thick铁圈0.125'',封闭式的,即不可以随意开合的铁圈吧),铁圈用柳钉订在书脊位置上,书脊用金属板,皮壳+3mm板纸,方脊,板纸胶在金属书脊的两边,书脊里面用纱布加固,裁切书籍并打3孔,内文圈在铁圈上
大概意思应该这样的吧,太专业的我就翻译不出来了
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 惊人的太阳能报价
·生活百科 电力供应商流失并失去特许权