加拿大外贸
前提:我司帮客人做了一批货品,原确认规格是104*104CM,但由于现在工厂做出来的货都有偏差,在2-4CM左右,问客人是否能接受的”有关601442款的货品,确认尺寸是104*104,但现在工厂做出来的大货都偏差2-4CM,我知道这是我们工厂的失职,但由于此批货品现在都已完成,麻烦你那边问下客人是否能接受此货品?谢谢!“
本人英语水平有限,非常感谢各位!
评论
We now confirmed there is a 2-4cm deviation in mass production refer to the size 104*104cm.
As mass production is already finished, we wonder if your client could accept the deviation.
Thanks.
楼主邮件里最好少提一些自己方面的错误(如,“我知道这是我们工厂的失职”),虽然认错精神是好的,但是有时候很容易让客人产生你们已经准备好要赔偿或者退货的准备了,这样对于谈判来说,是不太有利的。当然,我们也不能直接说这点误差没有关系。语气平缓中立一点,多点耐心,步步为营,尽量让客户接受已经生产好的大货,把损失降到最低。
[ 本帖最后由 fwsteve 于 2013-5-22 10:58 编辑 ]
评论
恩,好的,非常感谢你的建议~~
评论
有明确尺寸的,最好给出明确的偏差范围,是往上偏还是往下偏。便于客户判断
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 惊人的太阳能报价
·生活百科 电力供应商流失并失去特许权