加拿大外贸
我发一个报价给客人,客人回复下面一句话:I'm waiting for a second phase of my business to import shoes, thank you for your quotations but for now I'll have to wait.
为什么说我要等我生意的第二阶段啊?是指生意不好的委婉说法吗?还是我的理解错误的?高手们请帮忙指点一下,谢了!!
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2013-6-29 21:39 编辑 ]
评论
I'm waiting for a second phase of my business to import shoes, thank you for your quotations but for now I'll have to wait.
谢谢您的报价,但是我得为我的进口鞋生意畴划片刻,所以我现在必须再等等(才做决定)。
PS:客人的委婉说法。此处的second不能单独理解为“第二”,结合语法前面是A不是THE 。
评论
多谢多谢!!
评论
楼上正解
评论
我觉得客户的意思是还有很多库存,暂时不考虑进货。需要等一等
评论
楼主理解的差不多
评论
过短时间再跟进咯
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 从PI记录的选择性数据
·生活百科 将太阳能电池板连接到家庭发电站