加拿大外贸
翻译主题是关于液体肥皂项目范围的,以下是想请大家帮忙翻译的内容:1.Total aerobic plate count <100 Colony Forming Units/mL. No Gram negatives or objectionable micro-organisms.
2.Feed blown bottles to the packing line. Bottles should always be handled with gloves if the unpacking operation is done manually.
大家帮忙参考下,在此谢过了!~
评论
嗯,出来翻译下
评论
1.菌落总数小于100个单位/毫升。没有革兰氏阴性菌或者不接受的微生物
2.流水线上装瓶时,如果拆开操作需要手工时,拿瓶子时要小心轻放。
不知对不对。。。。。
评论
和我自己的综合了一下,谢谢~!
评论
请参考,谢谢
1. 每毫升即可消灭100个细菌
2. 采用流水线包装,如开箱需手动操作请戴手套。
评论
好的,谢谢啦!
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 尽管主打单曲《疾病》的反响令人失望,Lady Gaga仍继续推出“黑
·中文新闻 激动人心的时刻,地点、地点、地点夫妇在失去女婴后公开谈论