加拿大外贸
各位英语达人,帮忙翻译下:“此外,我们认为该零件的设计是不合理的,如果按此图纸来生产的话,产生变形是必然的让我们来承担由于设计不合理而产生的费用是不合理的。并且我们认为只有改进零件的设计,才能避免这个问题。”
急用,先谢谢!
评论
“此外,我们认为该零件的设计是不合理的,如果按此图纸来生产的话,产生变形是必然的,让我们来承担由于设计不合理而产生的费用显然是不合理的。并且我们认为只有改进零件的设计,才能避免这个问题。”
评论
In addition, we think the design of this component is unreasonable, for it is inevitable to lead to deformation in case of following the drawing in producing. So it is unaccepted for us to afford the expense caused by unreasonable design. In our opinion, this problem can be avoided by making changes on the design.
评论
产生变形是必然的让我们来承担由于设计不合理而产生的费用是不合理的
不好理解在这句
评论
产生变形是必然的, 让我们来承担由于设计不合理而产生的费用是不合理的
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 阳光电源10kW混合逆变器最大输出
·生活百科 古瑞瓦特混合逆变器