加拿大外贸
有做建材贸易的吗? 装修用的龙骨怎么翻译是ceiling iron suspended support吗??
评论
我想龙骨同框架嘛, 那翻成frame应该也可以
评论
LZ的 ceiling iron suspended support可译为--天花板支撑用龙骨
一般说龙骨我见过用“Beam”
要说得仔细点,也可以说
ceiling joist
ceiling panel carriers
评论
谢谢楼上二位,大概知道怎么写了
评论
I thought the word" keel" is the very one you are looking for.
评论
keel 通常是指“船只的龙骨”, joist 通常是指“建筑物的龙骨”
评论
beam或joist都可以用来指建筑用龙骨
CNKI中对木龙骨的解释是:wood joist 或wood keel
1. 主龙骨(Main Channel) 承载全部吊顶重量。
2. 边龙骨(Edge Channel) 吊顶四边的固定及水平定位;制作检修孔。
3. 副龙骨(Furring Channel) 悬挂石膏板。也可做横撑龙骨。
4. 角龙骨(Angle Channel) 悬挂整个吊顶系统
评论
ceiling runner track :顶棚上的隔墙龙骨
right channel :槽,槽钢,通路砖,通路砌块,通道,U型龙骨,轻钢龙
concealed ceiling grid system :暗龙骨吊顶系统
floor runner track :附地隔墙龙骨
galvanized steel stud :轻钢龙骨,镀锌钢龙骨
furring channel :槽形副龙骨
interior metal stud :内墙金属龙骨
load-bearing metal stud :承重金属龙骨
metal runner :金属主龙骨
metal stud :金属龙骨
metal stud :金属龙骨
metal stud curtain wall :金属龙骨幕墙
metal stud partition :金属龙骨隔墙
metal angle :L型龙骨
exposed ceiling grid system :明龙骨吊顶系统
gypsum stud :石膏龙骨
stud :双头螺栓,龙骨(固定石膏板用)
U-profile stud :U-型龙骨
评论
beam 应该可以吧
评论
这位同仁在吗?请帮忙指点下 翻译几个词 ,不胜感激,看你乃是高手中得高手啊~~~~我的QQ 1974988206
评论
From Shenzhen Excel Building Products Co., Ltd.
www.cnebp.com
We are solution of construction: structure frame, stud and track, furring channel, T grid, ceiling grid, metal ceiling, magnesium oxide board, gypsum board, fiber cement board, steel structure, C channel, U channel.
评论
用MULLION就可以表示了
评论
路过的,围观一下
评论
顶下吧 可能有用
评论
pretty good sharing,i keep it.tks
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 工党政府赋予工会“巨大的权力”
·中文新闻 莉莉·詹姆斯 (Lily James) 凌晨 4 点被发现与身价 65 亿英镑的 Air