加拿大外贸
中国XXX产品供应商 china XXX supplier 和 chinese XXX supplier 。是 用china 还是用chinese 合理?哪个符合国外客户最常用的呢?
我英文比较差,请高手帮忙指点一下,十分感谢!
我一直以为是用china ,而且看很多外贸网站,也都是写的china 。
今天群里有人提到,chinese才对,china是外行人员的翻译行为。
目前我也有点迷糊,请各位高手帮忙给分析一下,国外的人,习惯上用哪个呢?
如果国外的人,在google搜索时候,一般会怎么输入呢?
我看google自动提示的,两种方式都有,哪个用的多?更合理?
谢谢!
[ 本帖最后由 蜘蛛在线 于 2014-3-13 10:57 编辑 ]
评论
我和你一样习惯,中国某产品供应商,用China或China's
评论
the supplier of XXX in China
or the Chinese XXX supplier
评论
谢谢楼上两位朋友。
请大家多多参与,多多指点,谢谢。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 业主自住保险涨得这么快!
·生活百科 在澳洲可以零元买吗?一位阿姨推着一车食物从超市走出。保安