加拿大外贸
各位大神,鄙人英语不好,前一阵搜索到了一个客户,发了封开发信,客人居然回复了让报价。我屁颠屁颠地发了报价,没有回复。
过了一星期,我就发邮件问了原因,客人很好态度地回复了
“As a matter of fact the qi products you sent me does not hit our marks : )”
其中里面的"hit our marks",我不太确定是不是“打我们Logo”的意思?
请各位指点下~~
评论
客人是说你们的产品不适合他的市场...
评论
谢谢你~~那他这个“mark”是“market”的缩写??
评论
你的产品不适合他。
评论
引申义就是不适合市场呗
评论
老外打字有时候也会比较随意,理解起来,尽量去联系上下文,不能单纯的进行翻译。
MARKS他这里明显就是说MARKET
评论
ok~~懂了~~
评论
通俗的讲,应该是不能打动我们的市场,其意为,对你的产品没有需求
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 UberEats 员工通过他有史以来最简单的送货服务赚取了 6 美元
·中文新闻 《我是名人》明星卡勒姆·霍尔 (Callum Hole) 为澳大利亚海岸带来