加拿大外贸
But I’m a little confused about PL01 and PL02 which you mentioned in the last email.Also you haven’t sent me the picture of other leashes you mentioned in the first email.
For shipping, I think by courier may be the best way to choose if you are not urgently needed , the cost could be reduced.
大神们好,请问这封邮件我该如何修改,改进?求教,
评论
个人建议把句子分成几个小句。外国人通常讨厌啰嗦的。简单,易懂,也许会更好。
评论
I'm not quite clear about 'PL01' and 'PL02' mentioned in your last email.
No picture of other leashes mentioned in your first email is received yet.
And courier may be a good option for you if it's not in urgent, as the cost can be less.
评论
个人觉得邮件给人的感觉很生硬,如果我是客户的话看到这封邮件会觉得有点小不爽的
评论
有点生硬,简单明了最好
评论
谢谢,怎样才能做到不生硬呀,我老板也总是说我邮件写的很生硬,那应该用些什么样的词或其它的方法使文章不生硬呢
评论
Dear sir.
Please forgive me stupid to confirm three things as following !
1. I'm confused about 'PL01' and 'PL02' mentioned in your last email.
2. And the pictures of other leashes said in your first email have not yet received.
3. By the way for goods,I suggest you choose courier to deliver if not urgently, as the cost can be less.
我个人认为多余两条的问题分条询问会比较好些,嘿嘿Hope this can help you!
[ 本帖最后由 Aimee726 于 2014-9-25 16:45 编辑 ]
评论
做到不生硬的话,我觉得最好是把信件写的简单口语化,多使用礼貌用语吧
评论
谢谢。。
评论
外贸函电有个7rules.分别是:简洁,礼貌,具体,完整,还有几个我忘记了。你可以多看看别人优秀的函电,然后自己慢慢练习。
评论
But I’m a little confused about PL01 and PL02 which you mentioned in the last email.
--confused的对象不清楚,到底是楼主对于PL01和PL02哪个方面的confuse?尺寸大小?参数?物理指标?,最好直接表达出来问客人,或者楼主对PL01,PL02不理解这两个词意思,可以直接问客人。
两个意思可以这样表达:
1) I am a bit confused with XXXXX on PL01 and PL02 mentioned in your last mail, Would you pls give me more details & clarify
2) I have no clue on PL01 & PL02, would you pls specify?
Also you haven’t sent me the picture of other leashes you mentioned in the first email.
--最好不要说你怎么怎么样.....因为有让客人觉得他做错了的意味, 可以这样说: No other leash pictures were received in your previous mail, Pls resend.
For shipping, I think by courier may be the best way to choose if you are not urgently needed , the cost could be reduced.
--有疑问,走快递都是为了赶时间,楼主怎么说在不急的情况下走快递呢? 并且快递的费用是最高的,并不能reduce cost.
不要用I think, 这个比较主观,我们对客人的最好的帮助就是好的建议和解决方法。所以可以这样说,
Regarding the mode of shipping, I'd like to suggest sea shipment for the purpose to reduce cost if your goods is not urgent.
评论
谢谢
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 前战斗机飞行员丹尼尔·杜根因中国指控将被引渡到美国
·中文新闻 澳大利亚网球明星马克斯·珀塞尔因兴奋剂违规被停赛