加拿大外贸
热烈欢迎各位领导同仁莅临指导。发现怎么翻译都翻不好。求指点
本人是这样翻译的:Warmly welcome all leaders to visit our company and guidance.
哪位高人有啥好建议?
评论
评论
Welcome to xxx Company 就好了,何必搞成中文式英语?
评论
同意,言简意赅,不必照着字面反面
信,达,雅
评论
我当时也这样想,后来怕老板说太简单,就。。。
评论
翻译的有点别扭呢!
英语简洁点好!
评论
领导是老外吗 非要整个英文的才有霸气?
估计某些LD 就认识welcome 。
评论
同意三楼,确实没必要写成中国式英语
评论
领导是外国人?如果是英美国家的看着这个估计比较别扭。Welcome to XX Company! 价格感叹号足够了
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 弗罗尼乌斯
·生活百科 包裹隔热围绕A/C管道