加拿大进出口外贸怎么称呼外国客人(请见#2,3,4,5)



加拿大外贸

有时候回客人EMAIL,大家觉得是用HI还是DEAR 开头,有写客人的名字由四五个单词组成,真不知道怎么称呼比较好?好象有写国家的名字象中文名字一样也是姓在前面,名在后面,很难把握?大家有没有总结过,哪些国家的名字顺序跟我们的一样,哪些国家的又相反呢???????

[ 本帖最后由 bbee 于 2007-2-16 14:45 编辑 ]

评论
外国人的姓名与我国汉族人的姓名大不相同,除文字的区别之外,姓名的组成,排列顺序都不一样,还常带有冠词、缀词等。对我们来说难以掌握,而且不易区分。这里只对较常遇见的外国人姓名分别作一简单介绍。

  英美人姓名

  英美人姓名的排列是名在前姓在后。如John Wilson译为约翰·维尔逊,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Davis译为爱德华·亚当·戴维斯, Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(Junior)或罗马数字以示区别。如John Wilson, Junior, 译为小约翰·维廉,George Smith, Ⅲ, 译为乔治·史密斯第三。

  妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如玛丽·怀特(Marie White)女士与约翰·戴维斯(John Davis)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽·戴维斯(Marie Davis)。

  书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如G. W. Thomson, D. C. Sullivan等。

  口头称呼一般称姓,如“怀特先生”、“史密斯先生”。正式场合一般要全称,但关系密切的常称本人名。家里人,亲友之间除称本人名外,还常用昵称(爱称)。

  以英文为本国文字的国家,姓名组成称呼基本与英、美人一样。

  法国人姓名

  法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前一、二节为个人名,最后一节为姓。有时姓名可达四、五节,多是教名和由长辈起的名字。但现在长名字越来越少。如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant译为:亨利·勒内·阿贝尔·居伊·德·莫泊桑,一般简称Guy de Maupassant居伊·德·莫泊桑。

  法文名字中常常有Le、La等冠词,de等介词,译成中文时,应与姓连译,如La Fantaine拉方丹,Le Goff勒戈夫,de Gaulle戴高乐,等。

  妇女姓名,口头称呼基本同英文姓名。如姓名叫雅克琳·布尔热瓦(Jacqueline Bourgeois)的小姐与名弗朗索瓦·马丹结为夫妇,婚后该女士称马丹夫人,姓名为雅克琳·马丹(Jacqueiline Martin)。

  西班牙人和葡萄牙人姓名

  西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。如: Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez译为迭戈·罗德里格斯·德席尔瓦—贝拉斯克斯,de是介词,Silva是父姓,y是连接词“和”,Velasquez是母姓。已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科·保利诺·埃梅内希尔多·特奥杜洛·佛朗哥·巴蒙德(Francisco Pauolino Hermenegildo Teodulo Franco Bahamonde)。前四节为个人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。简称时,用第一节名字加父姓。

  葡萄牙人姓名也多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓。简称时个人名一般加父姓。

  西文与葡文中男性的姓名多以“o”结尾,女性的姓名多以“a”结尾。冠词、介词与姓连译。

  俄罗斯人和匈牙利人姓名

  俄罗斯人姓名一般由三节组成。如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫(Иван ИвановичИванов),伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,意为伊万之子,伊万诺夫为姓。妇女姓名多以娃、娅结尾。妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓,但本人名字和父名不变。如尼娜·伊万诺夫娜·伊万诺娃(Иина Ивановна Иванова),尼娜为本人名,伊万诺夫娜为父名,伊万诺娃为父姓。假如她与罗果夫(Pоrов)结婚,婚后姓改为罗果娃(Pоrова),其全名为尼娜·伊万诺夫娜·罗果娃。俄罗斯人姓名排列通常是名字、父名、姓,但也可以把姓放在最前面,特别是在正式文件中,即上述伊万和尼娜的姓名可写成伊万诺夫· 伊万·伊万诺维奇,伊万诺娃·尼娜·伊万诺夫娜。名字和父名都可缩写,只写第一个字母。

  俄罗斯人一般口头称姓,或只称名。为表示客气和尊敬时称名字与父名,如对伊万· 伊万诺维奇 ·伊万诺夫尊称伊万 ·伊万诺维奇,对尼娜 ·伊万诺夫娜 ·伊万诺娃尊称尼娜 ·伊万诺夫娜。特别表示对长者尊敬,也有只称父名的,如人们常称列宁为伊里奇(Ильич),列宁的全名为符拉基米尔 ·伊里奇· 列宁。家人和关系较密切者之间常用爱称,如伊万爱称万尼亚(Bаня)、瓦纽沙(Bанюша)。谢尔盖(Cергей)爱称谢廖沙(Селеша)等等。

  匈牙利人的姓名,排列与我国人名相似,姓在前名在后。都由两节组成。如纳吉·山多尔(Nagy S·ndor),简称纳吉。有的妇女结婚后改用丈夫的姓名,只是在丈夫姓名后再加词尾“ne”,译为“妮”,是夫人的意思。姓名连用时加在名字之后,只用姓时加在姓之后。如瓦什·伊斯特万妮(Vass ),或瓦什妮()是瓦什·伊斯特万的夫人。妇女也可保留自己的姓和名。

    土库曼人,塔吉克人,哈萨克人和乌兹别克人除和俄罗斯人一样有三节外,还有用两节的,即第一节是名,第二节是姓。但阿塞拜疆人则常用四节,其中第一节是名字;第二节是父名,其词尾不变化,而通过第三节ogly“奥格雷”表示某人之子;kyzy“克济”表示某人之女,第四节是姓。

    乌克兰人的姓常以-ko和-enko结尾,男女通用;乌兹别克人的姓,有不少以-ov结尾,女用加词尾-a,如Akhmatov“阿赫马托夫”(男)、 Akhmatova“阿赫马托娃”(女);立陶宛人的姓,有不少以-s结尾,男女通用;格鲁吉亚人的姓,有不少以-li,-ni,-dze结尾,男女通用;亚美尼亚的姓,有不少以-yan和yants结尾,男女通用。

[ 本帖最后由 catsee 于 2007-2-15 09:46 编辑 ]

评论
阿拉伯人姓名

  阿拉伯人姓名一般由三或四节组成。第一节为本人名字,第二节为父名,第三节为祖父名,第四节为姓,如沙特阿拉伯前国王费萨尔的姓名是:Faisal ibn Abdul Aziz ibn Abdul Rahman al Saud译为:费萨尔·伊本·阿卜杜勒·阿齐兹·伊本·阿卜杜勒·拉赫曼·沙特。其中费萨尔为本人名,阿卜杜勒·阿齐兹为父名,阿卜杜勒·拉赫曼为祖父名,沙特为姓。正式场合应用全名,但有时可省略祖父名,有时还可以省略父名,简称时只称本人名字。但事实上很多阿拉伯人,特别是有社会地位的上层人士都简称其姓。如:穆罕默德·阿贝德·阿鲁夫·阿拉法特(Mohammed Abed Ar’ouf Arafat),简称阿拉法特。加麦尔·阿卜杜勒·纳赛尔(Gamal Abdul Nasser),简称纳赛尔。

  阿拉伯人名字前头常带有一些称号,如:埃米尔(Amir或Emir)为王子、亲王、酋长之意;伊玛姆(Imam)是清真寺领拜人之意;赛义德(Sayed)是先生、老爷之意;谢赫(Sheikh)是长老、酋长、村长、族长之意。这些称号有的已转为人名。

  在阿文中al或el是冠词,ibn(伊本)、ben(本)或ould(乌尔德)表示是“某人之子”,Abu(阿布)或Um(乌姆)表示是“某人之父”、“某人之母”。称呼中这些词均不能省略。如AhmedBen Bella译为艾哈迈德·本·贝拉,简称为本·贝拉。

  阿文姓名用词,常具有一定含义。如:穆罕默德(Mohammed)是借用伊斯兰教创始人的名字;马哈茂德(Mahamoud)是受赞扬的意思;哈桑(Hassan)是好的意思;阿明(Amin)意为忠诚的;萨利赫(Saleh)意为正直的……等。

  日本人姓名

  日本人姓名顺序与我国相同,即姓前名后,但姓名字数常常比我汉族姓名字数多。最常见的由四字组成,如:小坂正雄,吉田正一,福田英夫等。前二字为姓,后二字为名。但又由于姓与名的字数并不固定,二者往往不易区分,因而事先一定要向来访者了解清楚,在正式场合中应把姓与名分开书写,如“二阶堂进”,“藤田 茂”等。

  一般口头都称呼姓,正式场合称全名。日本人姓名常用汉字书写,但读音则完全不同。如:“山本”应读作Yamamoto,“三岛”应读作Mishima,“日下”应读作Kusaka。

  缅甸人姓名

  缅甸人仅有名而无姓。我们常见缅甸人名前的“吴”不是姓而是一种尊称,意为“先生”。常用的尊称还有:“杜”是对女子的尊称,意为“女士”,“貌”意为“弟弟”,“玛”意为“姐妹”,“哥”意为“兄长”,“波”意为“军官”,“塞耶”意为“老师”,“道达”是英语Dr.的译音即“博士”,“德钦”意为 “主人”,“耶博”意为“同志”等。例如一男子名“刚”,长辈称他为“貌刚”,同辈称他为“哥刚”。如该男子有一定社会地位则被称为“吴刚”,如系军官则被称为“波刚”。如一女子名“刚”,系有社会地位的女士则称为“杜刚”,是女青年则称为“玛刚”。

  泰国人姓名

  泰国人的姓名是名在前姓在后,如巴颂·乍仑蓬,巴颂是名,乍仑蓬是姓。未婚妇女用父姓,已婚妇女用丈夫姓。

  口头尊称无论男子或妇女,一般只叫名字不叫姓,并在名字前加一冠称“坤”(意为您)。如称巴颂·乍仑蓬,口头称巴颂即可。

  泰国人姓名按照习惯都有冠称。

  平民的冠称有:成年男子为“乃”(NAI,先生),如乃威猜·沙旺素西。已婚妇女为“娘”(NANG,女士),如娘颂西·沙旺素西。未婚妇女为“娘少”(NANGSAO,小姐)。男孩为“德猜”(DEKCHAI,男童),女孩为“德英”(DEKYING,女童)等。

评论
德语姓名
    (适用于民族德国、联邦德国、奥地利和瑞士的日尔曼人)是名在前,姓在后。如Karl Marx“卡尔·马克思”,“卡尔”是名,“马克思”是姓。

     德语民族和其他西方民族一样,名字通常也有男女之分。Ludwig“路德维希”,Hans“汉斯”,Wilhelm“威廉”一类名字属于男用名;Jenny“燕妮”,Elly“埃莉”,Anna“安娜”等是女用名。

德语姓名中也有复姓,一般由父母或夫妻双方的姓构成。女子婚后可随夫姓,也可保留父姓,但习惯上多数是随夫姓。

    某些人的名字中间带有“von”(冯)这个介词,意思是“……的”。古代德语民族只有名没有姓,由于同名的人很多,为区别就把“von”附在名字后面,再加上出生地名,即“某地的某某”,以区别于另一同名字的人。在十七世纪以后,“von”主要是表示贵族名字的一部分,即“某贵族家庭的某某”,但现在已失去贵族的含义。单称呼姓时,必须把von“冯”连在一起,如Herr von Hügel“冯·许格尔先生”。但中文“冯”字后面加圆点,不和姓连写在一起。

    朝鲜人、越南人姓名

    朝鲜人、越南人姓名在构成上有其相似之处,都是姓在前,名在后,大多数人的姓名都由三个字组成,如姜成山(Kang Sung San)(朝鲜)、黄文欢(Hoang Van Hoan)(越南)。“姜”“黄”是姓,“成山”“文欢”是名。

    越南女子姓名一般都有“氏”字,如“阮氏十”(Nguyen Thi Thap)。

    柬埔寨人姓名

    柬埔寨人的姓名是姓在前,名在后。如诺罗敦·西哈努克,“诺罗敦”是姓,“西哈努克”是名。柬埔寨人通常治简称名。如诺罗敦·西哈努克简称“西哈努克”。

    柬埔寨贵族和平民在姓的承袭上不同。一般是贵族才继承父姓,平民往往用父名作为自己的姓,因而姓氏代代不相同。严格说来,在柬埔寨只有贵族才有中国人概念中的姓。

    柬埔寨贵族还有封号、称号或教名。封号、称号放在姓的前面。如“西哈努克”的外文全称是:Samdech Preah Norodom Sihanouk,“Samdech Preah”是称号。中文译作“亲王”。

    老挝人姓名

    老挝人的姓名一般是名在前、姓在后。如奔·西巴色(Phoun Sipaseut),“奔”是名,“西巴色”是姓。老挝人一般只简称名,但对一些较著名的人,则常称姓。

    老挝人在姓名前,常加上一个称呼:男子加“陶”(Thao),女子加“娘”(Niang)。“昭”(Chao,Tiao)为革命前贵族的称呼,“帕雅”(Phagna)为国王所赐的称号等等。

    女子婚后一般随夫姓。

    印度尼西亚人姓名

    印度尼西亚民族众多,宗教信仰各异,因而其姓名的构成也比较复杂。

    伊斯兰教徒或受伊斯兰教影响较深的地区(亚齐、加里曼丹、爪哇等),人们常用伊斯兰教名作为自己的名,如阿里(Ali)、穆罕默德(Mohammed)、马哈茂德(Machmud)等。平民姓名各节间往往用“宾”(Bin,意为“某某之子”)或“宾蒂”(Binti,意为“某某之女”)连接。在这些地区,只有贵族的姓才代代相传。贵族不但有名有姓,而且名字前面还有贵族等级尊称,如“Sultan”,“Anak Agung Gede Agung”,“Raden”,“Raden Mas”等。平民的姓,每代各异。如阿里·沙斯特罗阿米佐约(Ali Sastroamidjojo),可以简称“阿里”,也可以称“沙斯特罗阿米佐约”,因叫“阿里”的人太多,所以通常都简称“阿里·沙斯特罗阿米佐约”为 “沙斯特罗阿米佐约”。

    巴厘岛上的巴厘族信奉印度教,贵族与平民的姓名与上述的爪哇族人类同。

    基督教徒或受基督教影响较深的苏拉威西岛居民,不分贵族和平民,一般都用基督教名,也有固定的姓。如亨利·亚历克西斯·鲁道夫·蒂拉尔(Henry Alexis Rudolf Tilaar)“蒂拉尔”是姓,其余三节都是名。

评论
马来西亚人姓名

马来西亚居民主要由马来族、华族、印度族三部分构成,因而马来西亚人的姓名基本上也分三大类。印度族人姓名可参阅“印度人姓名”,华族人姓名往往有自己的固定汉字。本章只对马来族人名作一简介。

马来族人大都信奉伊斯兰教,所以他们名字的构成与阿拉伯人名有许多相似之处:一般都由多节组成,第一节是本人名,没有姓。本人名前可能冠有各种各样的称号(或封号)。如穆塔瓦基尔·安拉·苏丹·马哈茂德·伊斯坎达尔·哈吉·伊卜尼·马胡姆·苏丹·伊斯梅尔(Al-Mutawakkil Alallah Sultan Mahmood Iskandar al-Haj Ibni al-Marhum Sultan Ismail),“马哈茂德·伊斯坎达尔”是本人名,“穆塔瓦基尔·安拉·苏丹”是称号,“哈吉”表示本人曾到伊斯兰教圣地麦加朝过圣,“苏丹·伊斯梅尔”为其父亲的名字和称号,“伊卜尼”与阿拉伯人名中的“本”同义,即“某某之子”,“马胡姆”意即“已故的”。按意思这个很长的名字的意思是“已故的伊斯梅尔苏丹之子、安拉(伊斯兰教的真主)的继承者、到麦加朝过圣的马哈茂德·伊斯坎达尔苏丹”。由此不难看出,这个名字德主要部分是“马哈茂德·伊斯坎达尔”。

马来人名中常见的称号(或封号)有:苏丹(Sultan)、沙阿(Shah)、端古(Tuanku)、达图(Datu)、哈吉(Hadji)等。

印度人姓名

印度人的姓名一般是名在前,姓在后。如桑贾伊·甘地(Sanjay Gandhi),“桑贾伊”是名,“甘地”是姓。

印度人姓名有两节、三节、四节、五节不等,通常第一节是本人名,最后一节是姓,中间各节情况就比较复杂,其中有本人名,也有父名。除熟悉的亲友外,别人往往难以断定哪几节是本人名,哪几节是父名。

女子婚后随夫姓,如已故印度总理尼赫鲁的女儿英迪拉·尼赫鲁与费罗兹·甘地结婚后,随姓甘地,即英迪拉·甘地。

非洲人姓名

北非阿拉伯国家以外的非洲各国,由于民族众多,语言复杂,加之历史上分别受过英、法、西、葡、荷等国的殖民统治,因此人名的构成也比较复杂。

1、安哥拉、莫桑比克等国人名凡使用外来名字的,一般可参阅葡萄牙语姓名。

2、赤道几内亚人名可参阅西班牙语姓名。

3、南非白人的名字可参阅荷兰语、英语姓名。

4、原英属和法属非洲国家中的人名,一般都名在前,姓在后。一些知识分子和政界人物,除保持本民族语的姓以外其名字通常是英、法语教名,如马里安·恩古瓦比(Marien Ngouabi),“马里安”是教名,“恩古瓦比”是本民族语的姓,又如朱利叶斯·尼雷尔(Julius Nyerere),“朱利叶斯”是英语教名,“尼雷尔”是本民族语的姓。

5、目前有的非洲国家对本国的人名进行了某些改革,如废弃英、法语叫名等,改革成效比较显著的有扎伊尔,改革后的名字是姓在前,名在后。如,蒙博托总统的名字原来叫“约瑟夫·德西雷·蒙博托”(Joseph-Désiré Mobutu),改革后的名字叫“蒙博托·塞塞·塞科”(Mobutu Sese Seko)。

有些国家如布隆迪,虽未废弃外来教名,但已把姓放在前面,名字放在后面。不过西方报刊往往又按欧美人的习惯把它再颠倒过来。

评论
见识了,原来还有不同的称呼了,一般回邮件的时候看对方了,如果比较熟悉,就可以用HI,如果不是很熟悉就可以用DEAR。可以参考对方给你的邮件开头

评论


我写毕业论文的时候,怎么没看到这个帖子啊。哈哈


评论
我把全名都亮出来 前面加个DEAR

评论
谢谢二楼的详解!受益匪浅!THANKS A LOT

评论
很全面,谢谢交流!第一次联系很重要的!

评论
很全面,谢谢交流!第一次联系很重要的!

评论
细节很重要啊。。。。。。

评论
回一个,谢谢楼主。 希望多多奉献哦。。。。

评论
回一个,收着。

希望受用。。。

评论
  先收了~~谢谢LZ。。。

评论
好详细啊,先收藏……

评论
2楼,辛苦了

评论
不错哦。但有点不明白的是,回复邮件是用dear,还是Mr.加姓,或者名。

评论
太有用了,赞一个

评论
会根据老外的语言做相应的回复吗? 比如说法国人,我们是回英文的还是法语的邮件好呢?
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
  ·生活百科 从中国运输120公斤小型发电机到澳大利亚最经济的方式是什么?
·生活百科 伪造的澳大利亚邮票在 eBay 上公开出售。难怪邮局每年都在亏损

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...