加拿大外贸
这个语法疑问困扰我好久了 。请先看例句:1. ...the amount of data needed for realistic pictures, sound and special effects.
2. so they developed machines designed only for games.
1句中的needed,2句中的designed 是被动语态么?被动语态前面应该有be动词啊,这里为什么没有了?
还是省略了什么从句?
请高手解释,越详细越好, 谢谢了!
评论
这都属于定语从句省略关系代词的情况。
具体语法详解请百度 定语从句省略关系代词
评论
1. ...the amount of data (which is)needed for realistic pictures, sound and special effects.
2. so they developed machines(which were) designed only for games.
定语从句,省略掉了而已
评论
好明显,你只注重所谓的语法,对你以后的外贸日子没有好处!!信不信由你!!!
评论
求举例? 严谨的学习语法很重要,怎么没好处?
评论
好处有,但是坏处也给楼主演绎得淋漓尽致了!!!
评论
外贸路上,不懂语法的人多着,最主要还是理解!太过注重这个,那就得像楼主郁闷半天!!!
评论
谢谢各位回复。好像有点复杂,我先了解吧,以后再慢慢学习。
至于nicholaschen716 ,不想搭理。 这年头喷子太多了,随便问个语法问题,也会被喷。
评论
人家716本来就没说错,如果你问老外语法方面的问题,他肯定比你还不懂。语言最主要是拿来沟通的,只要沟通没问题就OK,怎么就成了喷子了呢?
评论
楼主,你分得清汉语的主谓宾动状定副补吗?就算分得清,你平时讲话读书的时候会去分析这些吗?咱是做外贸的,语言能明白就好了,要是遇到其意不清的句子,咱用语法去分析理解是对的,但是你既然明白这两句话的意思,还要去寻求理解其语法,我觉得有一些本末倒置了。你觉得呢?
当然,寻根究底的好学精神自然还是值得鼓励的。
评论
对于英语,放松一点心态就好,不要太过于拘谨和敬畏,就像咱们平时上Q和用微信,啥时候关心或担心过语法的问题呢?能懂意思就好。其实好多外国人的母语也不是英语,但他们对于英语的感觉就很随和,表达不清晰就多解释交流一下就好,什么语言也只是一种沟通的工具而已,我们又不是要当作家或文豪,这么焦急干什么。。。
评论
谢谢楼上几位的回复。
正经问题不回复,大道理倒是一堆堆的。好为人师。
我在这统一说明:
我这人就比较严谨,想搞清楚,怎么了? 我就把搞清这个问题当作紧张工作之余的放松,怎么了?怎么就和外贸扯上关系了?
怎么就说影响平时沟通了? 我也经常给老外打电话,接待客户审厂,也没见怎么。
你以为我是有这个疑问就平时啥也不做了?茶不思饭不想?不敢给老外打电话了?不敢做外贸了?
不要站在自己以为的角度考虑问题,
最近网上有个段子,我觉得放这很合适:5加4等于9,6加3也等于9。并不是只有一种思维方法,这个世界并不是非黑即白的。
评论
评论
我就看看~
评论
发散性思维太强了,切忌小题大做啊。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 悉尼学生因佩戴巴勒斯坦围巾被禁止参加12年级正式课程
·中文新闻 二十年来,联邦政府一直向澳大利亚非法商人收取费用