加拿大外贸
异型产品怎么翻译?? 比如椅子后腿是弯曲的,不是平面,这在我们厂子就叫异型产品,可是它该怎么翻译??求解答!!评论
Non-tipical product
评论
是要用在什么语境当中?作为一个总类别的话,2L的解释就挺好
评论
Irregular Product
评论
还是non-standard products 比较好
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降