加拿大外贸
我做的是健身棒,表面要用吸塑膜做吸塑处理。请问这个应该怎么翻译?请高手来看看,帮帮忙?拜谢!~
评论
Help!~~~~pls!~
评论
blister packed.
评论
"吸塑“英语就是(Attracts models)
吸塑包装:Attracts models packing
这里面都有实例的:)~~
http://www.segpc.cn/c/p/985041588/
http://www.gzhyx.cn/about.asp
午饭时间提问......还是上网搜索的快
评论
实例?
attract 是 吸引,
吸力 是 suction.
Attracts models packing 是中國人用機器翻譯出來的『傑作』, 即所謂的 "Chinglish"!
老外們衹會説 "blister packed".
見 - 中国计量学院学报
http://www.wanfangdata.com.cn/qi ... 003/0304/030405.htm
[8]DEMPSTER M A, MACDONALD B F, GEMPERLINE P J, et al. A near-infrared reflectance analysis method for the noninvasive identification of film-coated and non-filmcoated, blister-packed Tablets [J]. Analytica Chimca Acta, 1995,310:43-51.
以前是盡信書不如無書, 現在是盡信網頁不如無網頁!
否則, 很容易會變成人云亦云的!
最重要的是, 說/寫英語/文, 便要用英文去想.
吸塑的「吸」, 是 suck 還是 attract 呢?
评论
哈哈,楼上的这个白痴说得很有道理,我们以前有吸塑盒包装就是用得BLISTER
评论
白痴说得很有道理,
不白痴的便说得沒有道理.
阿花說話是「有沒有」道理的呢? :lol :lol
阿花是否建議 LZ 去相信由一個白痴所说的話呢?
阿花開始失控了! :lol
评论
packed with shrink film
评论
就寫BLISTER客人應該看得懂,我寫郵件給客人都是這樣寫的
评论
這是指收縮薄膜包裝, 不同吸塑的!
评论
貌似我不是问的吸塑包装,是产品的EVA泡棉外面做吸塑处理来着
评论
你問的明明是『表面要用吸塑膜做吸塑处理。请问这个应该怎么翻译?』
你自己看看!
评论
我这是照人家说的写的。。。不过我知道不是包装,是表面处理。要是不知道我就直接说PLASTIC COSING了
评论
是不是「真空吸塑成形」?
是 vacuum moulded.
评论
如果是加在表面的, 那是叫 EVA Coating.
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民