加拿大外贸
一个20尺柜装不下,要多出5个立方怎么翻译?评论
one 20' container can not hold the cargo, there still 5 cbms left.
评论
a colleague helped
'one 20' container is not big enough to load all the material, we need 5cbms more'
评论
我觉得 2楼的翻译好点
评论
哪有5‘的集装箱阿。
评论
我怎么觉得2#翻译的不对,意思好象给整反了.
评论
不必非要按字面一模一样。可以转译,这在书面语中也是很多的。
可以拿出数字来,如;原来是33立方,则" your products totally 33CBM,
the 20' container can only hold your products 28CBM, there are still 5CBM can not be
loaded into container"
各们大侠以为如何?
[ 本帖最后由 wtnk 于 2006-2-10 15:42 编辑 ]
评论
is that right?
评论
1X20' container can not load all goods, there are still 5 cbm left.大同小异!
评论
涨知识了.
评论
The goods are too full to fill in one 20‘ container ,there are still more 5cbm leftover.
评论
3楼更好更地道,2楼的虽然也没错,但老外读起来会别扭
评论
There is 5CBM surplus after a 20ft container
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 单相5K限制网格。
·生活百科 太阳报价法