加拿大外贸
鄙人是英盲和法盲,有一句话涉及到责任险organization Liability Insurance的,不懂怎么理解和翻译,求大神相助!原句是这样的:
Upon approval of supplier status, Sensar Products requires Certificate of Insurance naming Sensar Products as additional insured with a minimum 30 day notice of cancellation provision.
该如何翻译呢?( ̄ε(# ̄)☆╰╮o( ̄皿 ̄///)谢谢!!!
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降