加拿大外贸
请问大家:“不开票价格”和“不含增值税价格”怎么翻译阿?谢谢评论
EXW without VAT
评论
Price without invoice, 不开票价格
Price without VAT(value-added tax )不含增值税价格
只供参考啊,呵呵
评论
请问大家:“不开票价格”和“不含增值税价格”怎么翻译阿?谢谢
评论
不开票就是不含税价Price without Tax,
Price without VAT.
评论
那如果这样,直接写EXW也可以吧,只要注明是出厂价格,对方应该明白是不含税的价格吧,呵呵,我也不知道,请教一下
评论
”票“应该是增值税发票吧
单纯的invoice专指商业发票
增值税发票为VAT INVOICE 或者VAT INVOICING
不开票价格就是不含增值税价格。
一般就为工厂价格
因为其他的贸易术语都是要含税的,也就是必须开增值税发票的。
评论
根据2000通则及国际贸易惯例
单纯的EXW是含税价格
为了避免误解一般会在报价是注明是否含税
例如
出厂含税价 EXW with VAT
出厂不含税价 EXW without VAT
[ 本帖最后由 wangyouchen 于 2009-5-20 11:21 编辑 ]
评论
这个东西不用翻译给客户吧?要不要增值税发票是你们自己的事情,给客户无关吧!你自己两相比较哪个价格低就采取那种价格,报给客户就可以了。 把这些告诉客户不是很妥当。
评论
呵呵,谢谢,又学了点,元老就是不一样
评论
增值税: VAT
票: INVOICE
FYI
评论
还是没搞懂,我去
评论
price without VAT
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党