加拿大外贸
Dear Cindy Chen,Kindly note that the delivery time within 52 days from deposit is the same production duration you imposed for 520 tons
However, we don’t mind it would be the same duration for 280 tons but the problem comes from the extra 15 days of the spring festival holiday, so it would be too much time ( many fluctuations may take place )
Furthermore, we cannot cancel any of the sizes you suggested as major parts of this order
I kindly ask you to solve it as 67 days besides the time in the ocean it would be too long period between negotiation time and sale time
Await your reply
这是我一个要签合同的一个埃及客户,可是最后在交货期这里卡住了,因为到年底了,工厂赶不上交货期了。
原来520吨的时候是52天可以交货的,但是那是20天以前的了,可是现在定280吨52天工作日,我们不包括春节假期,所以就赶不上他的交货期了。
哎,哪位高手给我确定一下的最后一句话的意思啊。
真的不想试67天的时间,海运时间也包括在内,那就更难了啊。
[ 本帖最后由 四色依米 于 2011-12-14 12:34 编辑 ]
评论
不好意思,刚才的翻译有点问题。
67天应该是不包括海运时间的。根据前后语境和整句话的意思是,客户觉得67天不包括海运时间,太长了。让你解决这个问题。
个人的想法是:赶紧和工厂争取个最好的交期,然后和客户确认吧。
anyway, besides应该是 “除此之外,还有”意思。
[ 本帖最后由 chungecherry 于 2011-12-14 10:51 编辑 ]
评论
besides是除。。。之外,应该是不包括海运时间。如果要包括的话一般用INCLUDING了
评论
非常感谢,明白了。只是我们真的不能控制了。
评论
嗯,是这意思了
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 澳大利亚发出紧急警告称大型200毫米雨弹即将袭击
·中文新闻 《我的厨房规则》获奖者西蒙娜和薇薇安娜打破了对作弊谣言的