加拿大外贸
最近有国外客户来看厂,之前车间有一些牌子翻译不是很正确,在这里请教一下各位以下这几个怎么翻译比较恰当呢?一楼机加车位---
二楼组装车位---
三楼仓库车位----
铸造车间车位----
砂芯车间车位----
打磨车间车位----
仓库办公室---
机加办公室--
评论
自己顶顶 在线等哈
评论
1st floor Machining parking
2nd floor Parking assembled
3rd floor Warehouse Parking
Foundry parking
Sand core workshop spaces
Polishing workshop spaces
Warehouse office
Machining Office
评论
你那个车位不是停车位的意思吧?
评论
一楼机加车位--- 1st floor machining line
二楼组装车位--- 2nd assembling production line
三楼仓库车位----3rd warehouse line
铸造车间车位---- Foundry workshop line
砂芯车间车位----Sand core workshop line
打磨车间车位----polishing workshop line
仓库办公室---warehouse
机加办公室--machine department
评论
额 感觉楼上没一个靠谱的
一楼机加车位--- Parking Spot - 1st floor machining workshop/line(用workshop还是line看你们机加工和组装是一条生产线还是一个车间)
二楼组装车位--- Parking Spot - 2nd floor assembling workshop/line
三楼仓库车位----Parking Spot - 3rd floor warehouse
铸造车间车位----Parking Spot - casting workshop
砂芯车间车位----Parking Spot - core sand workshop
打磨车间车位----Parking Spot - polishing workshop
仓库办公室----Warehouse Office
机加办公室----Machining Office
评论
铸造 ---- Diecasting
评论
铸造说casting就可以,锻造是Forging
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降