加拿大外贸
水单有好几种的,例如付款水单(你给别人付钱,银行从你司帐户上扣钱的书面文件),结汇水单(你司收到客户的付款,银行入帐时通知你司的书面文件),押汇水单(你司押汇后银行通知你司所押款项已经到帐的书面文件)。现在付款水单英文说法有debit note/ credit note/ bank note/payment note/bank slip等。 通常用debit note 居多。 不知各位怎末看?[ 本帖最后由 tinalijing 于 2008-4-24 13:03 编辑 ]
评论
我常用的就是 bank note, 但很多客户(非英语系国家)都写成bank slip
评论
听斑竹的吧,应该没错.
评论
付款水单 swift copy
评论
bank copy
remittance copy
评论
我平时都是打 bank receipt 或 payment receipt , 然后客户就FAX底单过来了
评论
看来有很多表示方法啊,呵呵
评论
国际贸易中常指的水单,是指收货人在银行付款后拿到的回执。收货人传真给你水单,并不代表你就收到钱了,需要有一定的银行工作时间,另外水单也有可能是假的哦,所以,最保险的方法是款到后再发货,水单英文叫BANK BILL,正式的叫法是bank slip
评论
thank you for all the sharing
评论
debit note 不應該是水單,它是帳單(明細),我常常收到合作方的這個後叫我付款。
评论
來,查了點點:
Credit Note和Debit Note都可以理解为收付款的书面通知书。
说两个借贷的流程就明白了:
A公司向我公司买东西,A公司是借方。对于我公司来说,费用上是一笔应收帐款。我公司开DEBIT NOTE给A公司,[等于是催A公司付款,可以理解为催款通知书]。A公司在收到我公司的DEBIT NOTE后,就可以开CREDIT NOTE返回我公司。我公司收到后开INVOICE给A公司。
我公司买B公司东西,B公司是贷方。对于我公司来说,费用上是一笔应付帐款。我公司开CREDIT NOTE给B公司,告诉B公司,我们付这么些钱给你们 [等于是给B公司的我公司的付款通知] ,这里CREDIT NOTE就是L/C信用证。B公司收到后开INVOICE给我公司。
评论
payment receipt 客人能听懂
评论
我常用的是bank receipt,貌似美国佬喜欢用swift copy
评论
说付款水单是credit note或debit note的,真的,真的,需要好好反省一下。
评论
我们都用bank slip ,也有说payment receipt 的bank copy, 水单,要求客户打钱后给你的
评论
几个之间有区别的:
debit note:借记单
/ credit note:贷记单
/ bank note:银行的付款凭证
/payment note:付款凭证
/bank slip:银行的付款凭证,和bank note差不多。
还有一种说法:certificate of payment. proof of payment, payment certificate, payment proof.
评论
为什么要用繁体字,看都看不懂。
评论
bank slip/proof都可以
评论
直接T/T copy就ok了
评论
TT cpoy
评论
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 尽管主打单曲《疾病》的反响令人失望,Lady Gaga仍继续推出“黑
·中文新闻 激动人心的时刻,地点、地点、地点夫妇在失去女婴后公开谈论