加拿大进出口外贸法律方面的英语



加拿大外贸


acceptance /əkseptəns/  n. 受理  accusation /ækju(zeiʃən/  n. 检举 accused /əkju:zd/  n. 被告 acquit  / əkwit/  v. 宣告…无罪 acquittal  / əkwitl/  n. 宣告无罪 action / ækʃən /  n. 诉讼  adjourn /ədʒə:n/  v. (使)休庭 agent /eidʒənt/  n. 代理人 alibi /ælibai/  n. 不在现场证明 allegation /æliɡeiʃən/  n. 声称 amnesty /æmnesti/  n. 大赦 appeal /əpi:l/  n. 上诉  appearance /əpiərəns/  n. 投案  appellant /əpelənt/  n. 上诉人 arbitration /ɑ:bitreiʃən/  n. 仲裁  assault /əsɔ:lt/  n. 殴打 attachment /ətætʃmənt/  n. 扣押 

评论
bail /beil/  v.&n. 保释,保释金 bailiff /beilif/  n. 法警  
bankruptcy /bæŋkrʌpsi/  n. 破产  bigamy /biɡəmi/  n. 重婚 binding /baindiŋ/  a. 有约束力的 bribery /braibəri/  n. 贿赂 

评论
case /keis/  n. 案件  charge /tʃɑ:dʒ/  v. 扺押 citizen /sitizən/  n. 公民 collaborate /kəlæbəreit/  v. 串通 commit /kəmit/  v. 犯罪 confess /kənfes/  v. 承认,供认 conspire /kənspaiə/  v. 合谋 contract /kɔntrækt/  n. 合约 
conveyancing /kənveiənsiŋ/  n. 产权转让 convict /kənvikt/  v.& n. 宣判有罪,犯人 court /kɔ:t/  n. 法院  creditor /kreditə/  n. 债权人 crime /kraim/  n. 犯罪 
custody /kʌstədi/  n. 监护(权),关押

评论
decree /dikri:/  n. 法令 deed /di:d/  n. 契据 
defamation /defəmeiʃən/  n. 诽谤 defendant /difendənt/  n .被告  defender /difendə/  n. 辩护人  defense /difens/  n. 辩护  deposit /dipɔzit/  n. 定金 
determination /ditə:mineiʃən/  n. 判决  determine /distʃɑ:dʒ/  v. 解除 discharge /distʃɑ:dʒ/  v. 清偿 E 
evidence /evidəns/  n. 证据  
execution /eksikju:ʃən/  n. 依法处决 F 
forthwith /fɔ:θwiθ/  ad. 立即 freeze /fri:z/  v. 冻结  G 
guarantor /ɡærəntɔ:/  n. 担保人 H 
hearing /hiəriŋ/  n. 听证会 I 
identification /aidentifikeiʃən/  n. 鉴定 

评论
illegal /ili:ɡəl/  a. 非法 
indictment /indaitmənt/  n. 控告 infringement /infrindʒmənt/  n. 侵犯权利 instigate /instiɡeit/  v. 教唆 intention /intenʃən/  n. 动机 J 
jaywalk /dʒeiwɔ:k/  v. 违规穿越马路 judge /dʒʌdʒ/  n. 法官 
judgement /dʒʌdʒmənt/  n. 判决  juror /dʒuərə/  n. 陪审员  jury /dʒuəri/  n. 陪审团 L 
lapse /læps/  n. 失去时效 lawsuit /lɔ:sju:t/  n. 诉讼  legitimate /lidʒitimit/  a. 合法的 lien /li:ən/  n. 留置权,扣押权 litigant /litiɡənt/  n. 诉讼当事人 litigate /litiɡeit/  v. 提出诉讼 litigation /litiɡeiʃən/  n. 诉讼  M 
maintenance /meintinəns/  n. 扶养费 mediate /mi:dieit/  vi. 调解

评论
medicolegal /medikəuli:ɡəl/  n. 法医 misconduct /miskɔndʌkt/  n. 失职行为 mortgage /mɔ:ɡidʒ/  n. 抵押借款 motive /məutiv/  n. 动机 O 
offender /əfendə/  n. 犯罪分子 omission /əumiʃən/  n. 不作为 order /ɔ:də/  n. 裁定  overdraft /əuvədrɑ:ft/  n. 透支 overrule /əuvəru:l/  v. 推翻  
pardon /pɑ:dən/  v. 赦免 parole /pərəul/  n. 假释 party /pɑ:ti/  n. 合约一方 patent /peitənt/  n. 专利,专利权 perjury /pə:dʒəri/  n. 伪证 plaintiff /pleintif/  n. 原告  pledge /pledʒ/  n. 抵押品 
procurator /prɔkjuəreitə/  n. 检察官  procuratorate /prɔkjuəreitərit/  n. 检察院  property /prɔpəti/  n. 产权 prosecute /prɔsikju:t/  v.  起诉

评论
Q  
quantum /kwɔntəm/  n. 赔偿金额 R 
recess /rises/  n. 休庭 
reconciliation /rekənsilieiʃən/  n. 和解 remand /rimɑ:nd/  n.&v. 案件发回 remorse /rimɔ:s/  n. 悔改 reply /riplai/  n. 批复 report /ripɔ:t/  v. 举报  
restitution /restitju:ʃən/  n. 返还原主 resume /rizju:m/  v. 恢复 ruling /ru:liŋ/  n. 裁决 S 
seal /si:l/  n. 印章 search /sə:tʃ/  n&v. 搜查  seize /si:z/  v. 缴获 
sentence /sentəns/  n. 判决  service /sə:vis/  v. 送达 smuggle /smʌɡl/  v. 走私 speeding /spi:diŋ/  n. 超速 successor /səksesə/  n. 继承人 sue /sju:/  v. 起诉 

评论
summon /sʌmən/  n.&v. 传票,传唤  surveillance /sə:veiləns/  n. 监视 T 
testify /testifai/  v. 做证 trespass /trespəs/  v. 侵越 trust /trʌst/  n. 信托 U 
unassisted /ʌnəsistid/  a. 不予支持的 V 
verify /verifai/  v. 核实 victim /viktim/  n. 被害人  violate /vaiəleit/  v. 触犯 void /vɔid/  a. 不具有法律效力的 W 
warranty /wɔrənti/  n. 保证 will / wil/  n. 遗嘱 
withdrawal /wiðdrɔ:əl/  n. 撤回 

评论
词组: 
absolute discharge无条件释放 accessory  penalties附加刑 act under the law法律行为 actus reus犯罪行为 
administrative proceedings行政诉讼  admitted evidence采信的证据  affirm defence 积极的抗辩 agency hearing 听证会 agent ad litem诉讼代理人  appear in court出庭 approval of arrest批准逮捕  arrestable offence可逮捕的罪行 assembly and association集会结社 breach of contract不履行合同 burden of proof举证责任  capital punishment极刑 
chief judge of a tribunal法庭庭长  chief justice首席大法官  chief procurator首席检察官  circumstantial evidence旁证 

评论
civil action民事诉讼  civil case民事案件  civil tribunal民事审判庭  clear up a criminal case破案  collegial panel合议庭  commit a crime犯罪 common law普通法 
community property夫妻共同财产 conclusion of a lawsuit诉讼终止 concurren sentence合并判决 confession of one’s offence坦白 confession to justice自首  conspiratorial swindling合谋诈骗 contempt of court 藐视法庭罪 continental law大陆法 court announcement法院公告  court clerk书记员  court debate法庭辩论  court of final appeal终审法院 crack down on counterfeit goods打假 
abducting and trafficking human beings拐卖人口 concealing the murder包庇 

评论
crime of dereliction of duty渎职罪 
disrupting the order of social administration妨害社会管理秩序 drug trafficking贩卖毒品 intentional homicide故意杀人 intentional injury故意伤害 
interference with public administration妨害公务 selling bogus medicines贩卖假药 unlawful detention非法拘禁 criminal capacity刑事责任能力  criminal case刑事案件  criminal detention刑事拘留  criminal fine罚金 
criminal proceedings刑事诉讼  criminal suspect犯罪嫌疑人  cumulative punishment数罪并罚 currency swap套汇 de facto marriage事实婚姻 death penalty死刑 defense attorney辩护律师  
deprivation of political right剥夺政治权利 deputy chief procurator大检察官  detention house拘留所 

评论
dismiss a motion驳回请求  domestic litigation国内诉讼 driving while intoxicated酒醉后驾驶 first offense初犯 economic crimes经济犯罪 economic law经济法 economic tribunal经济审判庭  employment contract雇佣合同 ex parte单方 
execution of arrest执行逮捕  
exemption from criminal penalty免于刑事处分 expert conclusion鉴定结论  extort bribe索取贿赂 false imprisonment非法禁锢 filing of a lawsuit起诉  final award最后裁决书  finding of guilty有罪判决  fixed-term imprisonment有期徒刑 foreman of jury 陪审团主席 forfeiture of property没收财产 fugitive criminal逃犯 grave circumstances情节严重 

评论
handle a case办案 
hit and run肇事后逃离现场 illegal business违法经营 illegal parking违规停车 illegitimate child非婚生子女 impose a fine罚款  
incapacity for act无行为能力 incidence of criminal cases发案率  
incompetent for civil conduct无民事行为能力 ineffective act 无效行为 initiate legal proceeding打官司 institute a public prosecution检控 institute a public prosecution提起公诉  intellectual property rights知识产权 inter parte双方 
international litigation国际诉讼 investigate and collect evidence调查取证 joint offence共同犯罪 
joint property of the spouses夫妻共同所有财产 justifiable right正当防卫 juvenile delinquency青少年犯罪 juvenile prison少管所 

评论
law of contract合同法 law office律师事务所  lawyer fee律师费 legal aid法律援助  legal basis法律依据  legal consultants法律顾问 legal consulting法律咨询  legal guardian法定监护人 legal opinions法律意见书 legal representative法人代表 life imprisonment无期徒刑 lighter punishment从轻处罚 liquidated damages违约金 litigation costs诉讼费 litigation fee案件受理费 losing party败诉方  marriage law婚姻法 
marriage registration结婚登记 material evidence物证  mediation agreement调解书 mode of court trial庭审方式  natural child亲生子女 

评论
nature of case案由 
negligent driving不小心驾驶 notarial certificate公证书 notice of court session开庭通知  open a court session开庭审理  particulars of offense犯罪事实 penal servitude拘役 personal property个人财产 personnel handling a case办案人员  plead guilty认罪  plead not guilty不认罪 police station派出所  possessory title 土地占有权 power of attorney委托书 preserve evidence证据保全 presiding judge审判长  
proclamation of a person as dead宣告死亡 proclamation of a person as missing宣告失踪 properties division财产分割 property of ownerless无主财产 property right in real estate房屋的产权 property right财产所有权
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
  ·生活百科 Solaredge集应用程序
·生活百科 Fronius Gen24(单相)的Noark备份框

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...