加拿大外贸
在几年前的帖子里看到这样一段话:Today, in the competitive market,competition is filling of anywhere, but the life goes on.who can keep the common attitude to be the first group,who do the work? most of us are in the group but very little one have the common heart.
大家觉得到底该怎么翻译呢?
评论
当今竞争激烈的市场,竞争无所不在,但是生活需要继续。无论做什么都要保持平常心,我们很少人能够做到。right
?
评论
2楼神回复
评论
2楼翻译的很好,很到位
评论
Today, in the competitive market,competition is filling of anywhere, but the life goes on.who can keep the common attitude to be the first group,who do the work? most of us are in the group but very little one have the common heart.
虽然二楼已经翻译的很到位了,我还是班门弄斧一把。
虽然当今市场竞争激烈,竞争无处不在,但是生活还是要继续。谁能保持初心?我们为什么要工作?能够保持平常心的,应该是少之又少吧。
评论
Today, in the competitive market,competition is filling of anywhere, but the life goes on.who can keep the common attitude to be the first group,who do the work? most of us are in the group but very little one have the common heart.
虽然二楼已经翻译的很到位了,我还是班门弄斧一把。
虽然当今市场竞争激烈,竞争无处不在,但是生活还是要继续。谁能保持初心?我们为什么要工作?能够保持平常心的,应该是少之又少吧。
评论
5楼的翻译更加细致 赞!!
评论
在当今如此激烈竞争的市场里,竞争无处不在,但生活仍需继续。那些成为了高层次的人如还能保持一颗平常心态,谁就是胜者。但很少人能这样做到。
评论
最后一句话的意思还是有点不清楚
评论
我看到的就是这样翻译的,还有人把common翻译成共同的 就是翻译成了统一的、共同的心。感觉也可以呢
评论
commom 翻译成公共的,共有的 不可以吗
评论
我是感觉把common翻译成 统一的 也挺顺的
评论
看来英语还需要加强训练。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 Sonnen电池查询
·生活百科 失调SolarWeb(SmartMeter)和零售商