加拿大进出口外贸急求翻译,恳请大家帮忙。



加拿大外贸

“货实际上我们在1号的时候就已经全部生产完了,但在烤机测试的时候有2台品质不是很稳定,达不到我们的发货标准,需要重新生产,所以只能明天发货。为了能尽快装船,我们会把货直接送到你们货代的仓库,不用他们自己来取货。”


请大家帮忙翻译成英语,非常感谢!!

评论
As a matter of fact,the goods were ready on Jan 1.However,we could only make delivery tomorrow as two units were not up to our
shipping standard due to the fact that they did not have steady performance in the baking machine test.We would deliver the goods
directly to the warehouse of your designated freight forwarder for an earlier shipment.Therefore,there is no need for you to
arrange for the pick up with your freight forwarder.

评论
亲爱的masterliness老师,您终于回来了啊,谢谢你啊。

评论


评论
老师,下面这个帮忙翻译下,好吗?

“货实际上我们在1号的时候就已经全部生产完了,但在老化测试(burn-in test)的时候陆续出现了多台液晶屏品质不稳定现象,达不到我们的发货标准,需要重新生产。另外600cd/m2属于高亮度,特殊的液晶屏,我们要对所有的产品延长老化测试时间,以确保每一台产品的品质都是稳定的,可靠的,优质的。

因你们要求必须1月底要收到货,而600cd/m2的液晶屏又是特殊产品,市场上货源很少,供应商交货非常慢,所以海运基本上无法达成了,只能选择空运。您看这样行不行,我们用空运给您发货,我们各承担一半的运费。”

评论
“货实际上我们在1号的时候就已经全部生产完了,但在老化测试(burn-in test)的时候陆续出现了多台液晶屏品质不稳定现象,达不到我们的发货标准,需要重新生产。另外600cd/m2属于高亮度,特殊的液晶屏,我们要对所有的产品延长老化测试时间,以确保每一台产品的品质都是稳定的,可靠的,优质的。
因你们要求必须1月底要收到货,而600cd/m2的液晶屏又是特殊产品,市场上货源很少,供应商交货非常慢,所以海运基本上无法达成了,只能选择空运。您看这样行不行,我们用空运给您发货,我们各承担一半的运费。”
In fact,the goods were ready on Jan 1.However,we have to reproduce which some of units were not up to our
shipping standard due to that they did not have steady performance in the burn-in test.and 600cd/m2 are high light for the specialize LCD(liquid cystal display ),we need to assure each product with decent qulity,which is  stable and reliable.That's why we need extend the burn-in test time.
For your request that you will received the goods by the end of Jan,as i mentioned before,600cd/m2 is special one,the supplier are very hard to find the product resources in the market.so i am afraid that can not catch on time by seaway.How about by air,we can bear half of the air frieght with you.
之前好像也翻译过类似的。。

评论
decent quality

评论


根本就是楼主原来拆开让翻译 现在合起来让翻译了而已

评论
哦哦,酱紫。LOL

评论
年前比较忙,这二天客户刚过完节,抽空来论坛上看看。

评论
“货实际上我们在1号的时候就已经全部生产完了,但在老化测试(burn-in test)的时候陆续出现了多台液晶屏品质不稳定现象,达不到我们的发货标准,需要重新生产。另外600cd/m2属于高亮度,特殊的液晶屏,我们要对所有的产品延长老化测试时间,以确保每一台产品的品质都是稳定的,可靠的,优质的。
因你们要求必须1月底要收到货,而600cd/m2的液晶屏又是特殊产品,市场上货源很少,供应商交货非常慢,所以海运基本上无法达成了,只能选择空运。您看这样行不行,我们用空运给您发货,我们各承担一半的运费。”
As a matter of fact,the goods were ready on Jan 1.However,the quality of some of the LCDs failed to meet up with our
shipping standard in the burn-in test.We had no other alternative but to re-make them.

We have to stress the point that the LCD of 600cd/m2 is a speical product with scare source of supply and long lead time.It seems
that there is no way for us to catch the required delivery if we still choose the sea route.I wonder could we change the mode of
transportation to air and the airfare could be shared 50%/50%.(此处,最好注一下产品的最终包装尺寸和空运费是多少)。

I will be looking forward to hearing your favorable reply.

due to the fact that they did not have steady performance in the baking machine test.We would deliver the goods
directly to the warehouse of your designated freight forwarder for an earlier shipment.Therefore,there is no need for you to
arrange for the pick up with your freight forwarder.

评论
Masterliness 你的英语好棒!

评论
All the products are already finished on the 1st, but there are some machines unstable when we process the welding machine test. So the goods will be sent tomorrow since the products didn't reach our delivery standard and we have to reproduce. To ship at the fastest rate, the goods will be directly sent to the warehouse of your forwarder, no need to come to pick up the goods.个人觉得被动语态更好 可参考

评论
这个更接近欧美英语。

评论
主动老是以人称开头,看着很中式,货实际上我们在1号的时候就已经全部生产完了,但在烤机测试的时候有2台品质不是很稳定,达不到我们的发货标准,需要重新生产,所以只能明天发货。为了能尽快装船,我们会把货直接送到你们货代的仓库,不用他们自己来取货。”
Actually the mass production was already finished in Jan1,but 2 sets was not steady when proceed with backing machine testing.we would remake and deliver to you tomorrow since it hasnt meet our delivering standard.in order to shipping asap,we will arrange the bulk to your warehouse instead of picking up by themself.

评论
高手无处不在
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
  ·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...