加拿大外贸
各位前辈,我有两句英语求各位英语小达人翻译,都是和release有关的,个人对release用法不了解,望解析,谢谢
a) Please release the U85089 BOM to production with rubber feet
b)Please release the remainder of the chargers
评论
度娘和那些翻译软件不可以翻译吗?
评论
oo
评论
第二句 请释放剩余的充电器。如果有全文可以更好理解
评论
意思是可以生产了。就是那个编号的产品可以生产了。但有个附加条件就是rubber feet,建议要客户把图纸或BOM更新好,省得以后说不清。
然后又说剩下的充电器产品都可以生产了。
评论
谢谢,你的翻译最贴切原意
个人对release的实际用法还不是很能把握,尤其是在不同语境,表达意思不同
评论
请释放U85089 BOM生产橡胶脚
请释放剩余的充电器
评论
谢谢,可是翻译还是很生硬
评论
翻译软件的意思很生硬,我才疏学浅,不能理解呢~
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·新西兰新闻 新西兰南岛出现火流星:点亮夜空并传来引爆
·新西兰新闻 因性侵坐牢的NZ政治人物姓名被曝光:为行动党前主席