加拿大外贸
翻译:有一件事需要你了解,我们的新包装会从第3单开始使用,第2单还是会用旧版包装.评论
there is one thing that need you to be acquainted,that is our new package will be used from the third order,and the second order still be packed by old version.
评论
WE WISH TO INFORM YOU THAT WE WILL USE THE NEW PACKING FROM THE THIRD ORDER AND,FOR THE SECOND ORDER,WE STILL USE THE EXISTING PACKING.
awen2188
评论
谢谢~~~
评论
谢谢,参考了~~
评论
We have to tell you that the new packing will be used for the third order and the future orders, while the old packing for the second order.
评论
PLS be noted that we will change new package from 3rd lot.
评论
不客气。一起探讨。
另外,写这种情况下的事,客气一点效果会好些。所以,觉得用 WISH TO INFORM YOU 要比 PLS be noted,have to tell you,need you to be acquainted 之类好,因为 WISH 被人听起来感觉舒服点,而后者们就生硬了。
awen2188
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 2024年巴西G20峰会:直言不讳的前外交官山上真吾指责总理安东尼
·中文新闻 在内皮恩河寻找失踪男子