加拿大外贸
出口管子。需要给外国客户回复“因为管子加工会产生加工余料,所以我们可以给贵方直接提供成品长度的管子吗?”
其中的“加工余料”不知该如何翻译,求各位大神帮忙!
评论
Processing residual material?
评论
Remnant
评论
Due to the excess material in processed tube, so can we .......?
评论
Kindly note sub-charge will be added for custom made length tube, would you consider our opening items please? (建议先不用多解释余料问题)
custom made = 定制
opening item = 开放给各客人的成品
评论
本案在说的“加工余料”,用英语 REMAINDER 会不会达意些。如: AS TUBE PROCESSING WILL CREATE REMAINDER,COULD WE SUPPLY YOU WITH THE END PRODUCT DIRECTLY.
awen2188
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·新西兰新闻 本周末,新西兰全国降温!南岛部分地区有雷暴风险!
·新西兰新闻 浪完了撞,撞完了跑…奥克兰“烧胎”司机被网友群嘲