加拿大进出口外贸外贸英语900句-附生词音标



加拿大外贸

每篇30句,大家一起学习。

1. 
We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, 
mutually benefit and exchange of needed goods. 
我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。
生词:
desire [dɪˈzaɪə(r)] vt. 渴望;希望
 
2 . In order to extend our export business to your country, we wish to enter direct business relations with you.  
为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。  

3. 
Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us . 
希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。  
生词:
mutually [ˈmju:tʃuəli] adv. 互相地

4. 
We looking forward to further extensions of pleasant business relations.  
我们期待进一步保持愉快的业务关系。  
生词:
further [ˈfɜ:eə(r)] adv. 进一步地
extensions [ɪks’tenʃnz] n. 延伸;延长

5. 
It’s our hope to continue with considerable business dealing with you. 
我们的希望是和你们保持可观的生意往来。  
生词:
considerable [kənˈsɪdərəbl] adj. 相当大的

6. 
We looking forward to receiving your quotation very soon.  
我们期待尽快收到你们的报价单。 
扩展:receiving有名词和动词的词性,这里用作动词。
 
7.
I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost.  
我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。
生词:
utmost [ˈʌtməʊst] adj. 极度的,最大的,最远的  
reduction [rɪˈdʌkʃn] n 缩减
reduce [rɪˈdju:s] v.减少

8.
We hope to discuss business with you at your earliest convenience.  
我们希望在你方便的时候和你洽谈业务。
生词:
convenience [kənˈvi:niəns] n. 方便

9.
We wish to express our desire to trade with you in leather shoes. 
我们非常希望和你进行皮鞋的买卖生意。  

10.
We look forward to your early reply, and trust that through our mutually 
cooperation we shall be able to conclude this transaction with you in the near further. 
我们期待您的及时反馈,并且相信通过互相之间的合作,我们会进行越来越多的交易。
生词:
transaction [trænˈzækʃn] n. 交易,业务,事务
conclude [kənˈklu:d] v.作出决定或达成协议

11.
I hoped we can do business together and looking forward to hearing from you soon.  
希望我们可以一起做生意,期待尽快得到您的回答。  

12.
I hoped we can cooperate happily.  
希望我们合作愉快。 
 
13. 
I hoped we can continue our cooperation.  
希望我们能够继续合作。  

14 .
We sincerely hope that this transaction will turn out to the satisfaction of both parties.  
我们真诚地希望本次交易双方都能满意。

15.
We hoped that this market trend will continue. 
希望市场形势能够继续保持。
生词:
trend  [trend] n. 趋向;走向

16.
It is hoped that you will seriously take this matter into consideration and let us have your reply soon.   
希望你慎重考虑一下这个事情,并且尽快给我们一个回复。 
生词:
seriously [ˈsɪəriəsli] adv. 认真地;严肃地
consideration [kənˌsɪdəˈreɪʃn] n.考虑
扩展:
considerate [kənˈsɪdərət] adj. 深思熟虑的;慎重的

17.
We hoped that you will deal with our request honestly.  
希望你们能公正地处理我们的请求。
  
18. 
We hope to receive your immediate answer.  
希望尽快得到你们的答复。  

19. 
We are looking forward to having your early reply to this matter.  
我们期待你们的尽快答复。
  
20. 
We hoped that this dispute can be settled through friendly negotiation without be submit for arbitration. 
希望此次争端可以通过友好协商的方式解决,而不是通过仲裁的方式解决。  
生词:
dispute  [dɪˈspju:t] n. 争端
arbitration [ˌɑ:bɪˈtreɪʃn] n. 仲裁,公断
扩展:
这里的settled 和 submit 应该算近义词,都有解决的意思。

21. 
We look forward to your settlement at early date .  
希望你们尽早进行结算。  
生词:
settlement [ˈsetlmənt] n. 结算;解决

22. 
Your early settlement of this case will be appreciated.  
感谢您的早日结算。
  
23. 
We hoped you can settle the claim as quickly as possible.  
希望尽快解决债权问题。 
生词:
claim [kleɪm] n. 索赔
 
24. 
We hoped that there will be no repetition of this kind of trouble in the future .  
希望以后不再会有这种麻烦。 
生词:
repetition [ˌrepəˈtɪʃn] n. 重复,反复
 
25 .
We expect that you will offer us a lower price as soon as possible.  
我们期待你们能够尽快给我们一个比较低的价格。  

26. 
We hoped that the matter can be brought to a satisfactory conclusion.  
我们希望这个事情能够得到满意的结果。  
生词:
brought [brɔ:t]  bring的过去式 v. 带来

27. 
I do hope this undesirable incident will not stand in the way of our future business.  
我不希望这个令人不快的意外不会妨碍我们以后的生意。
发音: undesirable incident  [ˌʌndɪˈzaɪərəbl] [ˈɪnsɪdənt]

28.
We hope this matter will not effect our good relations and future dealings.  
我们希望这件事不会影响我们良好的关系和以后的生意。 

29. 
I wished this business will bring benefit to both of us.  
希望这个生意对我们双方都有益。  

30. 
We hoped this incident will not bring any harm to our pleasant relations.  
希望这个意外不会伤害我们之间的良好关系。  

评论
不错哦哈哈

评论


评论
31
This model of typewriter is efficient and endurable, economical and practical for middle school students.  
此款打印机高效,耐用,经济特别适合与中学生使用。 
生词:
efficient [ɪˈfɪʃnt] adj. 有效率的
endurable [ɪn’djʊərəbl] adj. 耐用的;能持久的
economical  [ˌi:kəˈnɒmɪkl] adj. 经济的;节约的
practical  [ˈpræktɪkl] adj. 实际的; 实用的

32. 
The computer we produced is characterized by its high quality, compact-sized, energy-saving and it  also easy-to-learn and easy-to-operate.  
我们生产的电脑以高品质,结构紧凑,节能,学习操作简易而著称。
生词:
characterized [ˈkærəktəraɪz] adj. 具有特征的

33.
They are not only as low-priced as other makers,  but they are distinctly superior in the following respects.  
我们的产品不仅与同等产品一样价位低廉,而且在以下一些方面更具有先进之处。
生词:
distinctly  [dɪ’stɪŋktlɪ] adv. 明显地;确实地
superior [su:ˈpɪəriə(r)] adj. 较高的
respects [rɪˈspekt] n. 某方面

34. 
You will get a 30% increasing production upon using this machine and also it allows one people to perform the task of three people.  
使用这台机器可以使生产率提高30%,同样也可以使三个人所做的工作,由一个人就可以完成。
生词:
perform [pəˈfɔ:m] v. 进行;做;工作
task [tɑ:sk] n. 作业;工作

35. 
This product will pay its own way in a year.  
此机器可以维持使用一年。 

36.
This machine will pay back your investment in 6 month. 
使用这台机器6个月就可收回投资成本。  

37.
The new type of suitcase card designed by our engineers is very ingenious and practical.  
我们的工程师设计的包装物卡片精致而实用。  
生词:
ingenious [ɪnˈdʒi:niəs] adj. 精巧的;设计独特的

38.
This kind of bicycle can be folded in half and handy to carry around, especially useful during traveling and traffic jams.  
这款自行车可以折叠成一半那么大,便于手提,特别适用与旅行或交通拥挤时。 

39.
The maximum speed of this kind of variable speed bicycle is 30 K/H .  
这款赛车速度最快可达30公里每小时。 
生词:
maximum [ˈmæksɪməm] adj.最大值的
variable  [ˈveəriəbl] adj. 变化的,可变的

40.
These machines have few breakdowns and easy to maintain because of their simple mechanical structure.  
这批设备结构简单,因此故障少,便于维护。 

41.Compared with other brands, this kind of tyre cost less per mile and wear much longer due to its topnotch rubber.  
与其他品牌相比,这种轮胎使用高品质橡胶,磨损小,耐用。 
生词:
topnotch [‘tɒpnɒtʃ] adj. 最高质量的

42. 
This kind of tyre is characteristic of nonskid stop on wet road.  
此轮胎可在湿滑路面正常使用。 
生词:
characteristic [ˌkærəktəˈrɪstɪk] adj. 特有的
nonskid  [nɒn'skɪd] adj. 防滑的

43.
This material has a durable and easy-to-clean surface. 
这种材料便于清洗,且耐用。 
生词:
durable [ˈdjʊərəbl] adj. 持久的;耐用的
surface [ˈsɜ:fɪs] n.表面;外观

44.
This kind of air-conditioning system is practical and economical for the needs of your company. 
这种空调经济耐用,适用于贵司。 

45.
Our products are as superb quality as well as the typical oriental make-up. 
我们的产品质量卓越,是典型的东方式设计风格。  
生词:
superb [su:ˈpɜ:b] adj .极好的;华丽的
oriental  [ˌɔ:riˈentl] adj.东方的;东方人的;东方文化的;优质的

46.
Our silk garments are made of super pure silk material and by traditional skills.
我们的真丝衣物是由上等纯丝为材料,以传统手工技术制成。 
生词:
garments [ˈgɑ:mənt] n. 服装;衣服
traditional [trəˈdɪʃənl] adj. 传统的;口传的

47. 
The garments are magnificent and tasteful and have long enjoyed great fame both at home and aboard.  
这类衣物华既丽而且极具鉴赏价值,享誉国内外。
生词:
magnificent  [mægˈnɪfɪsnt] adj. 华丽的,高贵的
tasteful  [ˈteɪstfl] adj.雅致的;有良好鉴赏力的

48.
As our typewriters are made of light and hard alloy, they are both portable and endurable.  
我们的打印机由轻质的硬质合金制成,携带方便,经久耐用。
生词:
alloy [ˈælɔɪ] n. 合金
portable [ˈpɔ:təbl] adj.轻便的;手提的

49.
The hand bags we quoted are all made of the best leather, and various the kinds, and the styles in order to meet the requirements of all walks of life in your country.  
我们向您推荐的这款手提包由最好的皮革制成,品种齐全,风格各异,以满足贵国各种人群的不同需要。 

50.
As our products have all the feature you need, and 20% cheaper compared with that Japanese made, I strongly recommended to you.  
我向您强烈推荐,我们的产品具备您所想要的全部特征,而且比同等日本产品便宜20%。
生词:
feature  [ˈfi:tʃə(r)] n. 特征
recommended [rekə’mendɪd] v. 推荐,劝告

51.
Vacuum cleaners of this brand are competitive in the international market and are the best-selling products of their kind.  
这个品牌的真空净化器是目前国际市场上最具有竞争力且销量最好的一款。 
生词:
Vacuum  [ˈvækjuəm] n.  真空

52. 
“Forever” multiple speed racing bicycles are sure to be sellable in your market.  
“永久”牌变速赛车在您的市场中一定热销。 
生词:
multiple [ˈmʌltɪpl] adj.多功能的
sellable [‘seləbl] adj. 适于销售的

53. 
Owning to its superior quality and reasonable price our silk has met with warm reception and quick sale in most European countries.  
鉴于它的高品质和合理的价格,我们的真丝衣物在欧洲市场备受好评,销售很快。
发音:
superior [su:ˈpɪəriə(r)]

54.
We feel that our product is the best kind in Asia, and we can very well compete against Japan in price.  
我们认为我们的产品是亚洲市场上最好的,可以在价格上与日货竞争。 
发音:compete against  [kəmˈpi:t] [əˈgenst]

55. 
Our goods are greatly appreciated in other markets similar to your own.  
我们的货物在其他市场上也备受好评。 
生词:
appreciated  [əˈpri:ʃieɪt] v.欣赏

56.
By virtue of its super quality, this product is often sold out in many areas.  
由于品质卓越,这款商品经常在一些地区脱销。 
生词:
virtue [ˈvɜ:tʃu:] n.优点

57.
Our products are superior in quality and moderate in price and are sure to be sellable in your market.  
我们的产品质量好,价格低廉,一定会在您的市场上热销。 
生词:
moderate [ˈmɒdərət] adj. 适度的

58.
These items are most sellable in our market.  
这些产品最适合在我们的市场销售。  

59.
There have been a steady demand in our market for this kind of toy.  
此类玩具在我们的市场中供货充足稳定。 
生词:
steady [ˈstedi] adj. 稳定的

[attach]357344[/attach]

[ 本帖最后由 lisa_o_o 于 2017-10-28 16:39 编辑 ]

评论
60.
We have the pleasure in recommending you the goods similar to the sample you send.  
我们很高兴向您推荐我们的产品,并为您提供样件。 
  
61.
We wish to introduce ourselves to you as a sate-owned corporation dealing exclusively in light industrial goods.  
很高兴向你介绍我司为一家专业生产灯具的国有企业。
生词:
sate-owned [seɪt] [əʊnd] adj. 自身拥有的
exclusively [ɪk'sklu:sɪvlɪ] adv. 专门地

62.
We are introducing ourselves as one of the leading exporters of the same line of business  
我司是一家同行业的领导性的出口企业  

63.
We have the pleasure of introducing ourselves to you as a state corporation specializing in the export of canned goods. 
很高兴向你介绍我司为一家专业出口罐装货物的国有企业 
生词:
canned [kænd] adj. 罐装的
corporation [ˌkɔ:pəˈreɪʃn] n. 公司

64.
We introduce ourselves as dealers in bicycles and spare parts. We have been in this line for over two decades.   
我司为自行车及其配件的经销商,从事该行业20余年 
生词:
decades [ˈdekeɪz] n. 十年

65.
Our corporation is specialized in handling the export business of textiles.   
我司致力于从事纺织品出口生意   
生词:
textiles [‘tekstaɪlz] n. 纺织品

66.
The main products our corporation deals in are electrical appliances.    
我司从事的主要产品是电子器械 
生词:
appliances [əp'laɪənsɪz] n. 器械

67.
Our company is mainly engaged in agricultural products.    
我司主要致力于农业产品业务  
生词:
agricultural [ˌæɡrɪ’kʌltʃərəl] adj. 农产品的

68.
We specialize in the export of table-cloths.  
我们主要从事台布出口业务  

69.
Our company mainly deals with the export business of silk goods.  
我司主要从事丝织品出口业务  

70.
Our specialization is the exportation of Chinese silk garments    
我司专门从事中国丝绸衣服出口  

71.
We are engaged in the import and export of machinery.   
我们从事机械进出口业务  
发音:
machinery  [məˈʃi:nəri]

72.
We are now doing a large import business in fruits from Southeast Asia.   
我们现从事东南亚水果进口生意 

73.
We specialize in handling clocks and watches of all sorts.   
我们主要从事各类钟表及手表生意   

74.
We also take on a variety of silk piece goods  
我们也做各类丝织品生意  
生词:
variety [vəˈraɪəti] n. 多样

75.
Our activities cover a wide range of commodities, such as ties, belts and shirts.  
我们的业务范围为日用品,比如领带,腰带和衬衫  
生词:
activities [ækˈtɪvətiz] n. 活动
commodities [kəˈmɒdəti] n. 日用品

76.
We are in a very good position to supply most grades of canned fish at competitive prices and for good delivery 
我们在供应最高级罐装鱼方面具有竞争性的价格和及时的交货期的优势   
生词:
position [pəˈzɪʃn] n. 位置,方面

77.
We are in a position to accept orders against customers samples specifying design, specifications and packaging requirements.    
我们可以接受顾客对于样品个性设计、规格及包装要求的订单    

78.
We are now exporting straw and willow products, embroideries, porcelain wares, jade carvings, antiques, Chinese paintings, silk flowers and various kinds of toys and gifts.  
我们出口稻草类和柳制品、刺绣品、瓷陶器、翡翠饰品、古董、中国油画、丝花和各种玩具和礼品 
发音:
straw [strɔ:]
willow  [ˈwɪləʊ]
embroideries [ɪmˈbrɔɪdəriz]
porcelain wares [ˈpɔ:səlɪn]  [weəz]
jade carvings [dʒeɪd] ['kɑ:vɪŋz]
antiques [ænˈti:kz]

79.
Our corporation is a major producer of technically advanced machinery and chemicals for industry and agriculture.     
我司是一家从事工农业方面的先进技术的机械和化学制品的厂家  
生词:
advanced  [ədˈvɑ:nst] adj.先进的;高等的

80.
Electronic products fall within the scope of our business activities    
电子产品在我司业务范围内  
生词:
scope  [skəʊp] n. 范围

81.
We also do export business of hand made woven articles.      
我们也出口手工丝制业务    
生词:
woven [ˈwəʊvn] v. 编织

82.
We have been engaged in the glass business with many Asian countries for many years   
我们已经和许多亚洲国家从事多年的玻璃生意    

83.
Our company is mainly in the line of exporting Chinese art objects to European markets.    
我司主要是将中国艺术产品销往欧洲市场    

84.
We also do import and export business in chemicals and agricultural products   
我们也从事化工和农业产品的进出口业务
生词:
chemicals [‘kemɪklz] n. 化工品,化学药品   

85.
We have been importing and exporting all kinds of metals and minerals for 30 years and have many customers and friends in over 80 countries and regions 
我们有30多年的金属和矿石进出口历史,已有80余个国家的客户和朋友
生词:
metals  [‘metlz] n. 金属
minerals [‘mɪnərəlz] n. 矿石
    
86.
Our corporation is a group enterprise integrating scientific research, business, production and service.    
我司是一家集科研、贸易、生产和服务为一体的集团性公司  
生词:
enterprise  [ˈentəpraɪz] n. 公司
integrating [‘ɪntɪɡreɪtɪŋ] v. 使成为一个整体   

87.
As a joint venture, our corporation has won a prominent position in the fields of home electronics, computers and telecommunications in China    
作为一家合资企业,我们在中国家电、计算机和电讯领域获得卓越的地位  
生词:
joint venture [ˈventʃə(r)] n. 合资企业
prominent [ˈprɒmɪnənt] adj. 杰出的
telecommunications [ˌtelikəˌmju:nɪˈkeɪʃnz] n.电讯

88.
We are prepared to accept orders for goods with customers own trade marks or brand names     
我们正准备接受来自客户自有商标和品牌商品的订单  

89.
We have been handling leather shoes and gloves for more than 20 years     
我们已经从事皮鞋和手套20余年    

90.
We have been engaged for two decades in the manufacture of such equipment. 
我们已从事设备制造20余年  

评论
 
91.We assure you that such things will not happen again in our future deliveries.  
我们保证这类事情在将来的交付中不再发生 

92.
We’d like to avail ourselves this opportunity to assure you of our broad attention in  handling your future order.  
我们十分珍惜这次机会,保证在将来的订单中更加注意
生词:
avail [əˈveɪl] n. 效用,利益

93.
Our products are always good as the samples we send ,I can promise there will be not debasement of quality.  
我们的产品一直如我们发给你的样品那样好,我能保证将不会降低质量
生词:
debasement  [dɪ’beɪsmənt] n. 降低
 

94.
I guarantee that there is not difference in quality between the products we send you next month and what’s samples you saw just now.  
我保证在质量上,我们下月发给你的货物和刚才你看到的样品是一样的 

95.
I can promise you that the product we send you will be of A-one quality.  
我能保证我们将发给你的产品属于A级 

96.
Our products are surely of standard quality.  
确信我们产品质量一流 

97.
I give you my word that the payment will be made not later than the end of June.  
我保证付款将不迟于六月末 

98.
I promise I will check into these problems and find out if they were our fault.  
我保证我将检查这些问题并确认是否我们的过错 

99.
We can make sure that goods avoid been damaged during the transit.  
我们能确信货物在运输过程中避免受损 

100.
We will provide a fresh guarantee for the protection of the equipments repaired.  
我们将重新保证设备维修的保护  

101.
Please quote us for the goods listed I enclosed inquiry sheet giving your prices CIF Jakarta.   
请把附件中询价单上的货物价格(雅加达,CIF)报给我们。
生词:
enclosed  [ɪnˈkləʊzd]  v. 附入

102.
Please quote us your lowest price CIF Hamburg for ten tons of walnut meat. 
请把10吨胡桃肉(CIF,汉堡)的最低价格报给我们。   
生词:
walnut [ˈwɔ:lnʌt] n.胡桃

103.
Please quote us FOB London for 100 reams of good quality white poster paper.   
请把10令白色海报纸(FOB,伦敦)的最低价格报给我们。   
生词:
reams  [ri:ms] n. 令

104.
Please quote us your most competitive prices in order to consummate business.   
为了我们合作圆满,请把最具竞争力的价格报给我们。   
生词:
consummate  [ˈkɒnsəmeɪt] adj. 圆满的

105.
Please quote us your lowest price for fertilizers .   
请把肥料的最低价格报给我们。   
生词:
fertilizers ['fɜ:təlaɪzəz] n. 肥料

106.
Please quote us your best price and let us know the minimum quantity for each order.   
请把最好的价格报给我们并注明每种产品最小起订量。   

107.
Please make us a offer on CIF Hongkong bases for hand made leather gloves.   
请报给我们手工制作的皮手套价格(CIF,香港)   

108.
Please make us a offer giving your price FOB New York.   
请报给我们价格(FOB,纽约)   

109.
We have already made an enquire for your articles,please make a offer before the end of this month.   
我们已对你们的项目做了一个询价,请在这个月底以前报价。   
生词:
article [ˈɑ:tɪkl] n. 项目,条款

110.
I would like to make a enquiry about this type of leather bag.   
我想询问一下这种包的价格。   

111.
We shall be pleased if you finished us with your quotation for this product.   
如果你们能对这种产品进行报价,我们将无比高兴。   

112.
Many of customers are interested in your “Seagull” brand household scissors and we wish to have your CNF Shanghai quotations.   
许多客户对你们“海鸥”牌的家用剪刀很感兴趣,期待您的报价(CNF上海)   
生词:
Seagull [ˈsi:gʌl] n. 海鸥
household [ˈhaʊshəʊld] adj. 家庭的,家用的
scissors [ˈsɪzəz] n. 剪刀

113. 
We want to know the price CIF Tokyo for your printed shirting.   
我们想知道已经印好的衣服布料的价格(CIF东京)   

114.
We are anxious to get a offer for your products.   
我们热切地想得到你们的产品。   
生词:
anxious [ˈæŋkʃəs] adj. 渴望的

115. 
We shall be very glad to receive a offer from you on this brand of radios.   
如果能得到你们这种牌子的收音机,我们将很高兴。    

116.
We shall like to know the offer for the rice of this kind.   
我们想知道关于这种米的价格。   

117.
We’d like to know the minimum order quality per color and per design.   
我们想知道每种颜色,每种款式的最小起订量。   

118.
What price could you quote us on two dozens sets?   
你们给我们报的2打的价格是多少?   

119.
Would you please quote us a price one your 71 * 81 reversible wool blankets 15% wool and 85% cotton, bound with rayon satin?   
请报给我们以下产品价格:71*81的羊毛毯子,成份15%羊毛,85%棉,人造丝绑定的?   
生词:
reversible [rɪˈvɜ:səbl] adj.衣服、材料等可翻转的
wool [wʊl] n. 羊毛,羊毛制品
cotton [ˈkɒtn] n. 棉
bound [baʊnd] adj. 绑住的
rayon [ˈreɪɒn] n. 人造丝
satin [ˈsætɪn] n. 缎子

120.
How much you asking for this brand of ties?   
你们想订多少这种牌子的领带? 

更多英语学习活动请扫描二维码:
[attach]357345[/attach]

评论
121.
If we order 10,000 units what would be your offer?   
如果我们订10,000套,你们会提供什么优惠?   

122.
What’s the price for 1000 Kg of white sugar.   
请问1000KG的白糖的价格是多少?   

123. 
Can you supply this quality at approximately 50% cents per meter?   
请问你们是否能够提供这种质量的,大约每米50%分?   
生词:
approximately [əˈprɒksɪmətli] adv. 近似地,大约

124.
If our order is a substantial one how much will you bring your price down?   
如果我们的采购量是固定的,你们能降价多少?   
生词:
substantial  [səbˈstænʃl] adj. 大量的;固定的

125.
How much discount could you offer on a order of this size ?   
请问一个这种尺寸的定单,能得到多少折扣?   

126.
Please inform us what special offer you can make us ?   
请告知我方,你们会给我们什么特殊的优惠?
   
127.
Here is a list of my requirements, I want to have your lowest quotations CIF New York.   
这张单子是我们的要求,我想知道到纽约的最低CIF价格。   

128.
Please inform us of your lowest price CIF London.   
请把伦敦CIF的最低价格报给我们。   

129.
We’d appreciate it very much if you let us know what discount you can grant us if we give you a large order of your products.   
如果我方采购量很大,你方会给我方多少折扣,请告知,我方将非常感激。   
生词:
grant  [grɑ:nt] v. 同意,准许

130.
Please let us have your best quotation by tomorrow together with the appropriate time of shipment.请于明天告知我方:最好的价格和装船期。   
生词:
appropriate  [əˈprəʊpriət] adj.适当的

131.
This offer is subject to your reply reaching here on or before 29,June.   
我方接受以你方答复为准的报盘,但需在6月29日前到达。   

132.
If we can receive your order within the next 10 days, we will make you a firm order at the prices quoted.  
如果我方能在10天内能接到你方订单,我方将按所报价格确定订单。   
生词:
firm [fɜ:m] adj. 确定的,有效的

133.
This offer is firm for 5 days.  
该盘的有效期为5天   

134.
The price we quoted is on FOB Shanghai bases instead of CIF Hongkong bases, and our offer will be valid until August 31.  
我方的报价以FOB上海,而不是CIF香港。我方报盘的有效期至8月31日。   

135.
We make you the offer subject to your apply reaching us not later than noon December 23.   
我方接受以你方答复为准的报盘,但需不迟于12月23日中午到达。   

136.
We have the offer ready for you.  
我们已准备好给你方的报盘。   

137.
I’d to remind you that we have to withdraw our offer is we don’t hear you by next Monday.   
我方要提醒你方,若我们不能在下个星期一前收到答复,该报盘将会被撤销。
生词:
withdraw [wɪeˈdrɔ:] v. 撤销

138.
This offer will remain effective for another 10 days from June 1.   
该报盘从1月1日起10天内有效。   

139.
The quality of our product is good and the prices is reasonable so we are confident that you will accept our offer dated 4th May.  
我方产品物美价廉,因此我们对你方能接受我方报盘很有信心,但需在5月4日前。   
生词:
confident [ˈkɒnfɪdənt] adj. 有信心的

140.
Sincerely the market is advancing rapidly the price we offered you is the best I believe.   
自市场的飞速发展,我相信我方所报的价格是最合理的。   
生词:
rapidly  [‘ræpɪdlɪ] adj. 很快地,迅速地

141.
Here are our latest price sheet. You will see that our prices is most competitive.   
这是我方最近的价格单。你能发现我方的价格是最具竞争力的。   

142.
We believe that the price we offer you can compete well with those of other firms.   
我们相信我们所报的价格与其他公司相比更具竞争力。   

143.
We hope you will accept our offer and give us order soon. 
我方希望你方能尽快接受报盘并下订单。   

144.
We feel better offer will give you full satisfaction .I hope to receive a favorable reply from you soon. 
我方感到好的报盘能令你方满意。希望能尽快收到你方令人欣喜的答复   

145.
If you think our proposal acceptable, please let us have your order at early date.   
如果你方认为可以接受我们的提议,请早日订单。   
生词:
proposal [prəˈpəʊzl] n. 建议,提议
acceptable [əkˈseptəbl] adj. 可接受的

146.
We have the pleasure in offering you our product.  
我们很荣幸将我方产品报盘给你方。   

147.
We are interested in making you a offer on our hand-make carpets which is well received in
 the overseas market.  
我方很荣幸为你方就手工制地毯报盘,这种地毯在海外广受好评。   

148.
Our price for 200 dozens pairs of plastic shower curtains with matching drapes would be 45 USD, shall we hold them for your order?  
就200打塑料淋浴窗帘以45美元,我方还为你方保留订单吗?   
生词:
shower  [ˈʃaʊə(r)] n. 淋浴
curtains  [‘kɜ:tnz] n. 窗帘
matching [ˈmætʃɪŋ] adj. 相配的,一致的
drapes [dreɪpz] n. 帷帘,帷幕

149.
We give you price of 1440$ FOB Chicago.  
我方给你方的价格是1440美元,FOB芝加哥。   

150.
We are pleased to quote you for 1500 dozen man shirts as for the sample you send before at price 5/piece CIF New York for promote shipment.  
我们很高兴就1500打男式衬衫给你方报价,每件5元,CIF纽约,即时装运。按之前你方寄来的样品。   
生词:
promote [prəˈməʊt] vt.促进,推进

评论
151.
In compliance with your request, we are now offering you 2000 dozens magnifiers at 30$ per dozen CIF San Francisco September shipment.  
根据你方要求,我方提供你方2000打放大镜,每打30美元,CIF旧金山,九月装运。   
生词:
compliance [kəmˈplaɪəns] n. 服从, 根据
magnifier [ˈmægnɪfaɪə(r)] n.放大镜

152.
You will note that we are in the position to offer you 50 long tons of ten for sheet at the attractive price of £135 per long tons CNF Shanghai.  
我方会给你方提供50长吨,每单10长吨,以非常优惠的价格,每长吨135,CIF上海。   
生词:
attractive  [əˈtræktɪv] adj. 迷人的,招人喜爱的

153.
We offer your 1500 tons of Canada oats at the price of 500 pounds /ton.  
我们为你方提供1500吨加拿大燕麦片,每吨500英磅。   
生词:
oats  [əʊts] n. 燕麦

154. 
We can quote you the price of 75$ / piece typewriter, and 10% discount on shipping . 
我方的报价是75美元一台打字机,如果海运的话有10%的折扣。   

155.
Our average whole sell price is 180$ / unit.  
我们的平均售价是每个180美元。   
生词:
average [ˈævərɪdʒ] adj. 平均的

156.
We offer you firm 2,000 tons of chemical fertilizer at £150 per long ton, CIF Vietnam deliver in April.   
我方为你公司提供2000吨化学肥料,每长吨150,CIF越南,4月起运。   
发音:
Vietnam [ˌvjet’næm] n.

157. 
We can offer a quality discount of up to 15%, but we are prepare to give 20% discount for a offer t buy the complete stuff.  
我方可提供15%的质量折扣,但我们准备给20%的折扣,如若你方将全部买下。   

158.
I have here our price sheet on a FAS vessel basis, the price are given without engagement.   
我这里有我们的FAS船边交货的价格单,这个价格是不容商议的。   
生词:
engagement [ɪnˈgeɪdʒmənt] n. 约定,契约

159.
As prices is steady raising, we’d advise you to place your order without delay.   
因为价格正在稳步上升,我方建议你方早日下订单。   

160.
Our product is in great demand and supplies is limited, so we would recommend that you accept this offer as soon as possible. 
我方产品需求量大,供应有限。因此我方建议你方尽早接受此报盘。  

161. 
We hope you will consider our counter-offer most favorably, and tell us your decision at your earliest convenience.  
我方希望贵方能认真考虑我方的还盘,并尽快告知决定。 
生词:
counter-offer ['kaʊntər'ɒfər] n. 还价,还盘

162.
We wish you will reconsider your price, and give a new bid so that there could be a possibility for us to meet half way.  
我方希望你方重新考虑一下报价,如果能够重新报价,我方可以折中处理 
生词:
bid [bɪd] n. 出价 v. 出价,投标,命令

163.
To accept the price you quote would leave us only a small profit on our sales, because the principle demand in our city is for articles in the medium price range.  
如果接受你方报价,我们将没有多少利润可赚,因为本地市场主要销售中等价格的产品。 
生词:
profit [ˈprɒfɪt] n. 利益,收益
principle [ˈprɪnsəpl] n. 原则,本能
medium [ˈmi:diəm] adj. 中等的
range  [reɪndʒ] n.范围

164.
Your competitors are offering considering lower prices, unless you can reduce your quotations, we have to buy else where.  
你方的竞争者出价相当低,除非你们降价,否则我们只好去其他地方购买 

165.
To accept your present quotation would mean a heavy loss to us, not to speak of profit.  
接受你方的报价将会使我方损失惨重,更别说利润了 

166.
I wish to point out that your offer are higher than some of your competitors in other countries.  
我想指出你方的报价比来自其他国家竞争者的报价高    

167.
Your price really leaves not margin for reduction what so ever?  
你方价格是不是真的没有下降的余地了 
生词:
margin [ˈmɑ:dʒɪn] n. 极限,盈余,范围

168.
We can obtain the same quality through another channel at much lower price than that you quoted us.  
我方可以以比你方报价低的价格从其他渠道购买商品 
生词:
obtain [əbˈteɪn] vt. 买到,获得
channel [ˈtʃænl] n. 途径,渠道

169.
There is big difference between your price and those of your competitors . 
你方报价和竞争者的报价相差很大 

170. 
We hoped you will quote your rock-bottom price, otherwise we have no alternative but to place our orders else where.  
我方希望贵方可以报出最低价,否则我们只好到其他地方下订单   
生词:
rock-bottom  [rɒk 'bɒtəm] adj. 最低的,底层的
alternative  [ɔ:lˈtɜ:nətɪv] adj. 替代的,备选的,其他的

171.
If you insist on your original offer, it will reduce our profit considerably.  
如果你方坚持最初的报价,我方的利润将大幅缩减 
生词:
considerably [kənˈsɪdərəbli] adv. 相当,非常,颇

172.
We didn’t expect that the discount you offer would be so low. 
我方没有想到你方给的折扣这么低 

173.
Your price should be base on the actual situation of our customers.  
你方报价应该基于我方客户的实际状况 

174.
In our market products of similar types are so many, and with such a lower prices that many of our regular customers may switch other companies, I am afraid.  
在我方市场相似的产品很多,并且价格更低,我方担心很多老顾客会流失 
生词:
switch [swɪtʃ] v. 转变,调换


175.
Your offer is not acceptable, because we have another supplier offering similar quality products at 5% discount.  
无法接受你方报盘,因为另外一个供应商给我们5%折扣 

176. 
Your quotation is by no means favorable with those of other origins.  
你方的报价并不比其他报价有优势 
生词:
origins [‘ɒrɪdʒɪnz] n. 起源,根源
favorable [‘feɪvərəbl] adj. 有利的

177.
I am sorry to say that your prices are about 9% higher than those offered by other suppliers.  
我方很遗憾的通知贵方,你方价格比其他供应商要高9%   

178.
Compared with what is quoted by other supplier, your price is uncompetitive.  
与其他供应商报价相比,你方价格缺乏竞争力
发音:
uncompetitive [ˌʌnkəmˈpetətɪv] 

179.
Your price compares unfavorable with your competitors.  
你方报价对竞争者报价没有优势 
发音:
competitors [kəm'petɪtəz]

180.
Our counter-offer is well in line with the international market, fair and reasonable.  
我方还盘与国际市场相符,公平合理  

评论
181.
Your offer is wider than we can consider.  
你的出价比我们想象的要高。   
生词:
wider [waɪdə] adj. 宽广的,广阔的

182.
We very much regret to state that our end user here find your price too high, and out of line with the prevailing market level.  
我们很遗憾的声明:我们的消费者认为你的价格太高了,而且和普遍的市场价比,高的过分了。 
生词:
prevailing  [prɪˈveɪlɪŋ] adj. 普遍的

183.
We appreciate the good quality of your goods, but unfortunately we are not going to accept the offer on your terms.  
我们感谢你的商品质量这么好,但我们不会接受你的条件。 
生词:
unfortunately [ʌnˈfɔ:tʃənətli] adv. 可惜,不幸的,遗憾的

184.
We find your prices are too high to be acceptable.  
我们发现你的价格太高了,我们无法接受。  

185.
We regret to say that your offer is not at least encouraging.  
我们很遗憾的告诉你的出价一丁点也不让我们满意。  
生词:
encouraging [ɪn’kʌrɪdʒɪŋ] adj. 鼓励的,促进的 v.鼓动,支持

186.
The quotation submitted by you is too high.  
你提交的报价太高了。 

187.
We regret that it is impossible for us to entertain the bid.  
很抱歉,您的出价我们无法接受。 
生词:
entertain  [ˌentəˈteɪn] vt. 考虑

188.
You are making us to pay too high price, that will put us in a tide corner.  
你方的价格太高,它会使得我方陷入困境。 
生词:
tide  [taɪd] n. 趋势
corner  [ˈkɔ:nə(r)]  n. 角落,困境

189.
It would be impossible for me to push any sales at such high prices.  
你方的订价如此之高,我方根本无法推销。 

190.
Your price is beyond our expectation.  
你方的价格超出了我们的预料。 
生词:
beyond [bɪˈjɒnd] prep. 超出,越过
expectation [ˌekspekˈteɪʃn] n. 预期,期待,期望值

191.
You should know that the price of same product should be fixed differently in different market, but yours is definitely too high in our market.  
您应该知道同样产品因市场不同,定价应有不同。按照我们这里的市场行情,你们的价格也太高了。 
生词:
definitely [ˈdefɪnətli] adv. 明确地;确切地

192.
Your quotation of sewing machines is too high to be acceptable.  
你们的缝纫机价格高的让人无法接受。 
生词:
sewing  [ˈsəʊɪŋ] n. 缝纫机

193.
We regret to say that your price is on the high side, we do not think there is any possibility of business unless you cut your price by 20%.  
很遗憾,你方的价格偏高,如果你方不能降价20%,生意根本没办法谈成。 

194.
Your price has gone up so rapidly that it would be impossible for us to push any sales at such a price.  
你方的价格涨得太快,我方根本无法以如此高价销售你方产品。 

195.
We regret to say there is no possibility of business because of your high price.  
很遗憾,因你方的价格也太高,根本没可能达成交易。 

196.
The price you offer is entirely unworkable.  
你方的报价根本行不通。 
生词:
entirely  [ɪnˈtaɪəli] adv. 完全地
unworkable  [ʌnˈwɜ:kəbl] adj. 不切实际的;行不通的;不可行的

197.
If you hang on the original offer, business is impossible.  
如果你方坚持按原来报价,生意根本没办法谈下去 
生词:
hang on  [hæŋ ɔn] 坚持

198.
If you able to make the price easier , we might take a larger quality.  
如果你方能出价更合理,我们可能会加大订单数量。 
扩展:
easier ['i:zɪə] adj. 不费力的( easy的比较级 );宽松的;宽裕的;从容的

199.
There is a little likelihood of concluding business at your price.  
按你方价格,毫无可能达成交易。 
生词:
likelihood [ˈlaɪklihʊd] n. 可能
concluding  [kən’klu:dɪŋ] v.断定,推断出

200.
We think your offer is not favorable for us to increase the market share on our end.  
你方报价不利于增大我们这里的市场份额(市场占有率)  

201.
Your counter offer is much too low ,especially considering the small amount of your  order.  
你的还盘太低,尤其是这么小的订单量 

202.
Our prices fixed on a reasonable level.  
我们的价格处于合理的水平 

203.
Our products are modestly priced.  
我们产品的价格适中 

204.
This is the best price we can give you.  
这是我报给你的最优价格 

205.
The price has been reduced to the limit.  
价格已经下降到临界点 

206.
Our price is already on its lowest level. 
我们的价格已经是地板价了 

207.
There is little scope for further reducing the price.  
已经没有进一步降价的空间了 
生词:
scope [skəʊp] n. 空间,范围

208.
Considering quantities has been sold at this level, any further reduction is out of the question.  
考虑已经在这个价格上出售的数量,再降价已经勉为其难了 

209.
We can not make any further discounts.  
我们不能再有任何的折扣了 

210.
This is our rock-bottom price, we can’t make any concessions .  
这是我们的底价,我们不能再做任何让步 
生词:
concessions [kən’seʃənz] n. 减价

评论
11.
Sorry, we generally don’t quote on a discount basis.  
不好意思,我们一般不在折扣基础上报价 
生词:
generally [ˈdʒenrəli] adv. 一般的,通常的

212.
We can’t make any allowance for this lot.  
我们不能再做任何让步 
生词:
allowance [əˈlaʊəns] n. 限额,折扣

213.
This is the very best offer we can make for you, we consider this a rock bottom price  indeed.  
这是我们能为贵司提供的最佳报盘,我们认为这的确是地板价 
生词:
indeed [ɪnˈdi:d] adv. 的确,实际上

214.
I am afraid there is no room to negotiate the price.  
恐怕没有再议价的空间了 

215.
This is a special offer, and it is not subject to our usual discount.  
这是一个特殊的报盘,它不针对(受限)我们普通的折扣 

216.
The possibility of fallen price is rather remote I am afraid.  
恐怕价格下降的可能性是非常遥远的
生词:
remote  [rɪˈməʊt] adj. 遥远的

217.
The price we offer you is the lowest, we can’t do better.  
我们给你报的是最低价,我们不能再让步了 

218.
We are very much regret to say that we can’t cut the price to the extend you required.  
非常遗憾的告诉你我们不能再降价来满足你的要求 

219.
We are in a difficult position to satisfied your request for reducing the price.  
我们处境困难,无法在你降价的要求让你满意 

220.
It is really difficult to comply with your request to shading the price.  
的确很难回复你降价的要求  
生词:
comply  [kəmˈplaɪ]  vi. 顺应,应允,同意
shading  [ˈʃeɪdɪŋ] vi. 逐渐变化

221.
I dare say that the price we offer compare favorably with any quotation you can obtain elsewhere. 
与你从其它任何地方获得的报价相比,我敢说我们的报价是最合理的
生词:
dare [deə(r)] v. 敢
obtain  [əbˈteɪn] vt. 得到,买到

222.
I am afraid you won’t find another company who will give you a cheaper price than ours.  
恐怕你不能从其它公司获得比我司更便宜的报价了 

223.
What we give you is a good price. We don’t think it could be put any better. Take it or leave it, it’s up to you.  
我们给你报了个好价格,我们不想再做任何让步,接受与否,你看着办吧 

224.
If you compare the quality of our good with that of other country, you will see our price  is very reasonable.  
如果拿我们的产品质量与其它国家的相比,你会发现我们的价格是非常合理的 

225.
The price we quote you for belts is much lower than that of last year’s. You must found  it very competitive.  
我们给你报的皮带的价格比去年低了许多,你一定会发现它是非常有竞争力的 

226.
Our offer might be a bit high, but you will soon make bigger profits when market fluctuation stopped.  
我们的报价也许有点高,但你很快会发现当市场波动停止时你会获利颇丰 
生词:
fluctuation [ˌflʌktʃʊ'eɪʃn] n. 波动,涨落

227.
The present market situation is on the upward our trend ,so you don’t have to worry  about the profit.  
当前市场趋势是上升(涨势)的,所以你不必担心利润 

228.
Our product is very competitive, so there is no question of profit.  
我们的产品是非常有竞争力的,所以在利润上没有任何问题 

229.
Your count-offer seems to be a little tide, if so our profit margin will be too small.  
你的还盘似乎有点高,如果这样,我们的利润空间将非常小
生词:
tide [taɪd]  n. 趋势 
margin  [ˈmɑ:dʒɪn] n. 利润,盈余,范围
if so 假如这样的话

230.
If you increase your initial order to 30,000 , I suppose we could consider reducing the  price to 300,080$ per unit.  
如果你将订单增加到30000的话,我想我们的单价可降到300080美金 
生词:
initial [ɪˈnɪʃl] adj. 最初的,开始的
suppose [səˈpəʊz] v. 想象,认为,假定


231.
If you double the order, we may consider giving you a 8% discount.  
如果订单翻倍的话,我们可以考虑给你8%的折扣 

232.
The best we can do is to allow you 2% off our quotation.  
我们最多能做到的是我们报价降低2% 
生词:
allow [əˈlaʊ] v.允许,准许

233.
There is so many rich people in your area, to them a high price means a good quality product.  
你所在的区域有这么多富人,对他们而言,高价格意味着产品高品质 

234.
If you stick to your count offer without any compromise we may not able to make a deal.  
如果你坚持你的还盘而不做任何让步的话,我们的生意也许泡汤了 
生词:
stick [stɪk] to 保留,紧跟
compromise [ˈkɒmprəmaɪz] n.拖鞋

235.
Your bid is obviously out of line with the price ruling and the present market.  
你的报价明显出乎了当前市场主流价格 
生词:
ruling [ˈru:lɪŋ] adj.流行的,主流的

236.
We regret we can not book your order according to your count-offer.  
根据你的还盘,我们很遗憾不能接受你的订单 

237.
Our table cloth is modestly priced and quite sellable in your market.  
我们的台布价格适中,并且适于在贵司的市场上销售 

238.
We don’t think that this price can be consider high in your market.  
我们不认为这个价格在贵司的市场上有点高 

239.
We feel that your counter-offer is not proper, because of the price for such a material is  
on the raise at present.  
我们认为你的还盘不合理,因为这种材料的价格目前呈上升趋势
生词:
proper [ˈprɒpə(r)] adj. 适当的,恰当的
material  [məˈtɪəriəl] n 材料,原料
raise  [reɪz] v. 提升,上升

240.
We are not at in a position to entertain business at your price, since it is far below our cost  price.  
根据你的价格,我们处于不能做成生意的处境,因为它远远低于我们的成本价 

评论
下周末持续更新。

评论
实用,非常好。

评论
241.
All your quotations are on FOB Vancouver basis, may I ask if you allow any discount?  
你所有的报价为FOB温哥华 ,我想问的是能否有点折扣
生词:
Vancouver [vænˈku:və] 温哥华

242.
Isn’t it possible to give us a little more discount?
能否多给我们一些折扣

243.
If you are prepare to give me some allowance, I will consider placing a order for 10,000 dozens.
如果你准备给我们一点优惠的话,我将会下10,000打的订单

244.
Should you be prepare to reduce your price we might come to terms.  
你会降些价吗,这样我们将会成交

245.
If I show you a offer lower than yours ,would you be able to conclude transaction at that  price ?  
如果我让你看一下比你更低的报价,你能终止那个价格交易吗

246.
If the order is a substantial one, how much would you come down?  
如果这个订单是个实盘的话,你能降多少
生词:
substantial [səbˈstænʃl] adj. 大量的,实质的,实际的
come down [kʌm daun] 下降,下落

247.
May we suggest that you make some allowance on your quoted prices ?  
我们可以建议你能在报价上做些折扣吗

248.
If we place a order for 2,000 dozen up can you give us a special discount?  
如果我们下2000打的订单,你能给我们一个特别的折扣吗

249.
If our order is more than 10,000 MT would you give us a additional 6% commission?  
如果我们的订单超过10,000公吨,你能否给我们一个6%的额外佣金
生词:
additional [əˈdɪʃənl] adj. 额外的
commission [kəˈmɪʃn] n. 佣金

250.
We hope you will allowance us some discount on our purchase of 6,000 dozens.  
我们希望我们购买6,000打时能给我们一些折扣

251.
We’d like to ask for reduction in price because of the large size of our order.  
我们要求降价,因为我们的订单很大

252.
Since the present market is so weak, you have to lower your price if you want us to  increase sales.  
既然目前的市场这么疲软,如果让我们增加销售量的话,你必须降价
生词:
weak  [wi:k] adj. 疲软的,无力的

253.
We hope to get your best offer for bicycles.  
我们希望能获得关于自行车的最佳报价

254.
We invite quotation of the lowest price.  
我们希望获得最低价格的报价
生词:
invite [ɪnˈvaɪt] vt. 请求

255.
May we suggest that you perhaps make some allowance on your quoted prices?  
我们可以建议你们能在报格上打个折扣吗
生词:
perhaps  [pəˈhæps] adv. 或许 n.假定,猜想
allowance [əˈlaʊəns] n. 折扣
allow [əˈlaʊ] vt. 允许

256.
If you reduce the price by 2%, I think we can do twenty metric tons.  
如果你能降价2%,我们可订20公吨

257.
If possible we’d like to ask for reduction of 5,000.50 Per MT.  
如果可能的话,我们要求第公吨降5,000.50

258.
If you are will to give me a 5% reduction, I will order 5,000 dozens.  
如果你能降5%,我们将订5,000打

259.
The sugar of French-made has been sold at level 98$ per long ton, if you can reduce your limit by say 8% we might come to terms.  
法国产的粮已经卖到每长吨98美金,如果你能降价8%,我们可能会成交

260.
We would very much like to place further order with you, if you could bring down your price by 15% , otherwise we can only switch our requirement to other suppliers.  
如果你能降价15% ,我们将非常希望能向你下长期的订单,否则我们只有转向其它供应商

261.
No one can do business at such a unreasonably high prices, you have to cut them down  by 10% I am afraid.  
这么不合理的高价没有人能够做生意,恐怕你要降价10%

262.
We should book a trial order with you provided you will give us 5% commission.  
如果你能给我5%佣金的话,我们可以先下个试单

263.
Only by cutting the price by more than 10% can more customers be lured to buy your  products.  
只有降价10%以上顾客才能被诱导购买你们的产品
生词:
lured [lʊə(r)] vt.吸引,引诱  n.诱饵

264.
We would like to ask for 10% off your offer, if our offer is more than 2,500 unit per season.  
如果我们的订单每季超过2,500单位,我们要求降价10%

265.
We hope that you will give us a special discount of 2% if we order more than10,000 sets.  
如果订单超过10,000套,我们希望你能给我们特别的2%折扣

266.
Please make a discount of 5% off the prices in the catalog.  
请给我们目录上价格5%的折扣

267.
We hope that you will make a at least 5% reduction on your quotation or business is not possible.  
我们希望你们报价至少降低5%,否则生意将无法进展

268.
We can accept the goods only at a reduction of 20% at the contract price.  
我们能接受产品合同价格降低的20%价格

269.
If you can lower your limit by 5%, business is hopeful.  
若你们能够降价5%,生意还是有希望的

270.
We will place our order with you, if you can lower your price to 1200 pounds per MT.  
如果你能降价到1200英镑每公吨的话,我们将给你订单

评论
271.
On order for 100 pieces or more we are allow a special discount for 1.5%.  
订单量到达100只或更多的话,我们可以给一个1.5%的特价。

272.
A discount of 5% maybe allowed, if the quantity for each specification is more than 1000 pcs.  
如果每一个规格数量超过1000个的话,5%的折扣是允许的。
生词:
specification [ˌspesɪfɪˈkeɪʃn]  n. 规格

273.
We are glad to receive your order and confirm the acceptance for it.  
我们很高兴接到你的订单且确认可以接受

274.
This is the confirmation of your order place last week.  
这是上周你方订单的确认书

275.
This is our sales confirmation confirming your order No 26 of April 10th.  
这是关于你方4月10日编号26的销售确认书

276.
We have booked your order No 267 for optical instruments.  
我们已经登记你方的编号267光学仪器的订单
生词:
optical [ˈɒptɪkl] adj. 光学的
instruments  [ˈɪnstrəmənt] n.仪器

277.
We have accepted your order of June 10th for 300 typewriters.  
我们已经接受6月10日300台打印机的订单

278.
We acknowledged your order of May 5th for 100 unit motorcycle P180.  
我们确认你方5月5日100台180页的摩托车的订单
生词:
acknowledged [ək’nɒlɪdʒd] v. 确认

279.
We have decided to accept your order in spite of the current shortage of the goods.  
不顾货源紧张,我们已经决定接受你方的订单
生词:
shortage [ˈʃɔ:tɪdʒ] n. 缺少,不足

280.
We have now decided to supply you with all the parts as itemized in your order, and going  to apply to the government agencies concern for export licenses.  
我们现在决定向你供应你订单中各类配件,并向政府申请出口许可证
生词:
itemized [ˈaɪtəmaɪz] vt. 列车清单
agencies [ˈeɪdʒənsi] n.机构,部门
concern [kənˈsɜ:n] n. 关系,相关



281.
We thank you for your order of 20th May and supply you with 2,000 ties No.235.  
感谢你方5月20日向你方供应编号235的2,000条领带的订单

282.
You maybe assure that we shall do our best to execute the order to your satisfaction.  
你也许知道我们将尽最大努力完成这个订单以使你方满意
生词:
assure  [əˈʃʊə(r)] vt. 向......保证
execute [ˈeksɪkju:t] vt. 履行,执行

283.
We promise to give our best tension to the execution of your order.  
我们承诺将尽我方最佳状态以完成你方的订单
生词:
tension [ˈtenʃn] n. vt.紧张
execution [ˌeksɪˈkju:ʃn] n. 执行

284.
We regret that owning to the shortage of stocks we are unable to fill your order.  
很遗憾因为库存不足我们不能完成你方订单

285.
We feel great regret that we can no longer supply the goods you order, as the production has been discontinued since last August.  
非常遗憾我们不再供应订单上的货物,因为生产已于八月停止
生词:
discontinued [ˌdɪskən’tɪnju:d] v.终止,停止

286.
It is hard for us supply the amount you need.  
向你方供应所需的数量是很困难的

287.
It is impossible for us supply 3,000 sets for the time being.  
在现有时间里向你供应3,000套是不可能的

288.
At present, we can not undertake to entertain your order owning to the uncertain availability of raw materials.  
目前由于原材料的不确定性,我们不能承诺保证你方的订单
生词:
undertake [ˌʌndəˈteɪk] vt. 承诺,保证
uncertain [ʌnˈsɜ:tn] adj. 不确定性
raw [rɔ:] n.原料

289.
We regret that we are unable to meet your requirement for the time being as orders has  been full booked.  
因为订单已满,我们很遗憾在这个时间里不能满足你方要求

290.
We are sorry to inform you that we are not able to supply these articles for the moment.  
很遗憾通知你我们在此时不能供应这些产品



291.
We are too heavily committed to be able to entertain fresh orders.  
我们因衷于诚信而无法供应新鲜产品  
生词:
heavily committed [kəˈmɪtɪd] 衷于诚信

292.
We want to know if you could point us as your agent for the sale of your green tea.  
我们想知道贵司能否指定我们作为贵司绿茶销售的代理

293
If you are not already represented here, we should be interested in acting as your sole agent.  
如果贵司在这里没有代表的话,我们有兴趣做贵司的独家代理

294.
We should like to be pointed as your agent in our country.  
我们想担任贵司在我国的指定代理

295.
We should be glad if you would consider our application to act as agent for sales of your plastic slippers.  
如果贵司考虑我司担任贵司塑料拖鞋的销售代理的申请,我司将不甚感激

296.
If you none represented here in London yet, we would like to act as your sole agent.  
如果你们在伦敦还有没有代表的话,我们乐意做你们的独家代理

297.
As we have learned from our customer Mr. Harry that you are anxious to extend your activity in our market and you are not represented at present. We would like to recommend  our company as a most suitable agent for your products.  
从我们的顾客Harry先生那里荻悉,贵司想在我们的市场拓展业务,且贵司目前还没有代表。 我们很乐意推荐我司作为贵司产品的最合适的代理商

298.
We are in a good position to be your sole agent.  
担任贵司的独家代理,我们优势明显

299.
We require the agency in our market for your precision apparatus.  
我们要求做贵司精密仪器在我们市场的代理
发音:
precision apparatus [prɪˈsɪʒn] [ˌæpəˈreɪtəs]

300.
We hoped that you will point our company as the soled distributor in Japan.  
我们希望贵司愿意指定我司作为贵司在日本的独家经销商

评论
301.
Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.  
海运是目前世界上最重要的一种运输方式。  

302.
Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway.  
通常,海运较陆运便宜。  

303.
For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea.  
数量如此多的货物,我们建议走海运。  

304.
Please dispatch the TV sets we ordered by sea.  
请海运我们订购的电视机。
生词:
dispatch [dɪˈspætʃ] vt. n. 派遣
  
305.
Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea transportations.  
因为铁路运输费用高,我们愿意走海运。  

306.
Sometimes sea transport is troublesome to us.  
有时海运对我们来说麻烦。  
发音:
troublesome [ˈtrʌblsəm]

307.
Please have the goods transported by air.  
请空运此批货  

308.
To move the goods by railway is quicker.  
铁路运输较快。  

309.
We don't think it is proper to transport the goods by railway.  
我们认为此货不适合用铁路运输。  
生词:
proper [ˈprɒpə(r)] adj.适当的

310.
Can you have them sent by railway?  
能采用 陆运方式吗?  

311.
You may have some difficulties in arranging railway transportation, I guess.  
我猜你们安排铁路运输有困难。  

312.
We have arranged to transport the rice you purchased by rail.  
我们已安排用火车运输你们所需的大米。  

313.
We would prefer to have goods carried by road and not by railway.  
我们宁愿用公路运输而不用铁路。

314.
We think it necessary to move the articles by way of combined transportation.  
我们认为联运货物十分必要。  
生词:
combined [kəm'baɪnd] adj.组合的

315.
Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities.  
有时联运的手续十分繁琐。
生词:
complicated [ˈkɒmplɪkeɪtɪd] adj.麻烦的,复杂的
formalities [fɔ:ˈmæləti] n. 手续

316.
The two sides agreed to employ "combined transportation" to ship the goods.
双方决定联运货物。  
生词:
employ [ɪmˈplɔɪ] vt. 使用

317.
Since there is no direct vessel, we have to arrange multimodal combined transport by rail and sea.
由于没有直达船只,我们只好安排海陆联运。  
生词:
multimodal [mʌltɪ'mɒdl] adj. 多种方式的

318.
I don't like this kind of combined transportation.  
我并不喜欢这种联运方式。  

319.
It’s easy to cause a delay in shipment or even lose the goods completely when we arrange such combined transport.  
这种联运方式货物容易丢失,也常误期。  

320.
It’s simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transport.  
安排联运对我们双方都既简单又经济。  

321.
Insurance covers both sea and overland transportation.  
保险应包括水陆两路的运输。  
生词:
overland [ˈəʊvəlænd] adj. 陆上的

322.
If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it's  called "combined transport".  
如果货物在运输途中交换交通工具,这便是“联运”。
生词:
course  [kɔ:s] n. 航线
entire [ɪnˈtaɪə(r)] adj. 整个的

323.
Who will bear the extra freight charges?  
多出的运费由谁负担?  
生词:
extra [ˈekstrə] adj. 额外的,附加的

324.
Please quote your current tariffs.  
请报你公司的最新运费表。  

325.
Freight for shipment from Shanghai to Hongkong is to be charged to your account.  
从上海到香港的运费由贵方负担。  

326.
The bill of lading should be marked as "freight prepaid".  
提单上应该注明“运费预付”字样。

327.
This is one set of the shipping documents covering the consignment.  
这是一套这批货的装运单据。
生词:
covering [ˈkʌvərɪŋ] n. 覆盖
consignment [kənˈsaɪnmənt] n.装运的货物  

328.
We’ll send you by air a full set of non-negotiable documents immediately after the goods are loaded.  
货一发运,我们就寄给你方一套单据副本。  
生词:
non-negotiable [nɪˈgəʊʃiəbl] 未议付的

329.
when the goods have been loaded, you can get the B/L signed by the master of the vessel.  
货装上船后,你可以得到由船长签字的提单。  

330.
We’ll send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading.  
我们将寄送两套已装运清洁提单。

331.
We arrange shipments to any part of the world.  
我们承揽去世界各地的货物运输。  

332.
From what I've heard you're ready well up in shipping work.  
据我所知,您对运输工作很在行。  
well up 涌出, 涌现, 精通

333.
What is your specific transport requirement?  
你们需要的运输条件是什么?  

334.
It will cause a lot of problems in our transportation.  
这将给我们的运输带来很多问题。  
vt. 引起. 导致

335.
The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation.  
双方就运输方式达成了协议。  

336.
Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered.  
今天我们就谈谈关于钢材的运输方式吧。  

337.
How do you usually move your machines?  
你们出口机器习惯使用哪种运输方式?  

338.
The goods are now in transit.  
此批货物正在运输途中。  

339.
A part of the goods were damaged in transit.  
一部分货物在运输途中受损。  

340.
If the cargo space must be reserved, please send us the necessary application forms.  
如果要预订货舱,请将订舱表寄给我们。  

341.
do you do any chartering?  
你们租船吗?
生词:
chartering ['tʃɑ:tərɪŋ] n. 租用



Words and Phrases  
transport 运输  
to be in transit 正在运输  
move 运输  
transportation business 运输业  
transportation company (corporation) 运输公司  
transportation cost 运输成本  
mode of transportation 运输方式  
way of transportation 运输方式  
means of transportation 运输方式  
to do charter 租船  
cargo space 货舱
to transport by sea 海运  
to transport by railway 陆运  
transportation by sea, land, air, and mail 海、陆、空、邮运输  
to arrange transport 安排运输  
to have some difficulties in 在...有困难
Train-Air-Truck (TAT;TA) “陆-空-陆”联运;或“陆空联运”  
combined transportation 联运  
Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据  
multimodal combined 联运,多式联运  
through B/L 联运提单  
through transport 联运  
direct vessel 直达船只  
entire voyage 整个运输过程中  
formality 手续
transport charge 运输费  
cargo freight 运费  
carriage 运费  
carload rate 整车运费  
carriage expense 运费  
carriage free 免收运费  
carriage paid 运费已付  
carriage forward 运费待付  
cartage 搬运费  
cartage note 搬运费率  
Liner's freight tariff 班轮运价表  
Basic Rate 基本运费率  
Heavy Lift Additional 超重附加费  
Over Length Additional 超长附加费  
transportation expenses 运输费用  
A.V. (Ad. Val) 从价运费  
cash and carry 现付自运  
Freight ton 运费吨  
Weight ton 重量吨  
Measurement ton 尺码吨
a full set of 一整套  
non-negotiabel 未议付的  
immediately 立即地,迅速地  
master 船长  
two (several) sets of 两(多)套  
transport document 运输单据  
shipping documents 装船单据  
Bill of lading (B/L) 提单  
On board B/L 已装船提单  
Shipped B/L 已装船提单  
received for Shipment B/L 备运提单  
Direct B/L 直达提单  
Transhipment B/L 转船提单  
Through B/L 联运提单  
Clean B/L 清洁提单  
Unclean B/L 或 Foul B/L 不清洁提单  
Straight B/L 记名提单  
Open B/L 不记名提单  
Bearer B/L 不记名提单  
Order B/L 指示提单  
Long Form B/L 全式提单  
Short Form B/L 简式提单  
On Deck B/L 舱面提单  
Stale B/L 过期提单
Ante Dated B/L 倒签提单  
Advanced B/L 预借提单  
Freight at Destination B/L 运费到付提单  
Freight prepaid B/L 运费预付提单  
to order to 凭某人指定     
Additional Words and Phrases  transportation facilities 运输设备  
transportation insurance 运输保险  
transportation permit 运输许可证  
transportation system 运输系统  
transportation tax 运输税  
transport by container 集装箱运输  
transport chain 运输体系  
cargo worthy 适宜货运  
cargo by rail 铁路运输  
cargo by road 公路运输  
cargo mark (shipping mark) 货物装运标志  
cargo receipt 货运收据  
time charter 定期租船  
time charter trip 航次期租  
single voyage charter 单程租船  
return voyage charter 回航次租船  
voyage charter 定程租船
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
  ·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...