加拿大外贸
最近碰到一个菲律宾,一个斯里兰卡的客户,打电话的时候客户口音好重,听不懂,怎么办怎么办 在线等,急!评论
额。。每个行业都有一些专业的关键词。。运输有运输的关键词。。通过客户说的关键词去判断他的意思呗。。。。那如果是客户真的口音太重,实在听不懂,我一般都是“OK, could you please send me your question by email?”
评论
听多了就习惯了。让对方说慢点呗,还能怎么办?或者邮件沟通
评论
奇怪的是,当我反问他是不是说的这个意思的时候,他说对的对的,然而,并不是说的这个事情。。。
评论
那大致可以判断此客户英文也不好,他也没明白你的意思。。所以落在白纸黑字上是比较好的,避免出现沟通上的错误。
评论
往简单说
评论
因为他也没听懂你在说什么。。。
评论
建议先尽量沟通,注意抓住关键词,然后你问他答,最后告诉对方,为了确保沟通的准确性,请对方务必再发一个正式的邮件给你,这样可以最大化避开对方口音的问题,而且双渠道确认,不容易出错。
评论
可以试着重复确认,最后发邮件书面确认,防止沟通出现误解
评论
用邮件和客户沟通吧 不然到时候产生理解不到位 出现错误咋办 邮件 好歹有证据在呢
评论
多看 破产姐妹 那样的美剧了 多听不同人种的口音
评论
对的
然后双方就是无效交流
评论
对的 只能靠邮件来确认。只是这个让我开始怀疑自己的口语能力
评论
美剧里面的还算可以
这些客户的真的是听的让我开始怀疑人生
评论
试试这句 Cloud you repeat again that? 实在听不清就实话实说呗,或者重点听听有没有key word。例如 price shipment payment 等这种单词出现你也就大概知道了。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 澳大利亚发出紧急警告称大型200毫米雨弹即将袭击
·中文新闻 《我的厨房规则》获奖者西蒙娜和薇薇安娜打破了对作弊谣言的