加拿大外贸
各位外贸大神,帮我翻译下面一段话:也许你最近工作比较忙。所以没有及时的回复我的邮件。请你联系客户并询问关于订单现在的具体情况。就像我在上一封邮件中所说的:因为他的订单比较大,如果他确认订单,我会优先安排他们的订单。根据合同的要求,这样才会保证9月份第一批货物可以按时发货。希望你能理解我的意思,期待您的尽快回复。谢谢
评论
楼主
如果这段话要人翻译的话,更多的邮件沟通怎么办呢?
评论
冒昧的说一句,我觉得这是很基本,很简单的了。
评论
楼主,去报个英语班吧。
评论
我翻译的在语法上会出现一些问题,想让客户知道我真正的意思。所以才需求帮助
评论
直译:You might forget to reply my email in these busy days, please kindly get in touch with customer in order to know details of the order. As I said in last email: It is a big quantity from this customer, I need to manage it first if order confirmed so that the initial shipment can be release on time in September. Hope it is easy to understand, please kindly send me feedback asap, thank you.
意译: Hi, it is a big quantity from this customer, could you knidly get in touch with him and revert me details of the order ? So that we can make sure of the initial shipment can be release in September according to contract. Waiting for your urgent feedback, thanks a lot.
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民