加拿大外贸
帮忙翻译下:由于经过了几次陆路运输,尽管我们已经换新过一次纸箱包装,所以我们对您收到货后出现纸箱破损情况表示歉意。下次出货建议您可以直接在我们当地装柜,这样就能减少纸箱破损。评论
We apologize for your carton damage when you received your goods after some land transportion although we repacked for it. I suggest you load here when you ship your goods next time in order to reduce carton damage. (仅供参考哈 )
评论
Dear XX
We are very sorry to reveive this info.
Acutally, we already consider this situations,and also change the new box,But you know we couldnt control the inland track shipment and rough handling,so sometimes the broken boxs are really exsit.however we are still very for this inconvenience for u.
And i wonder if you could consider to handle the the cargos in our local factory,we will promise do it carefully and aviod any borken things,
Hoping you could understand us,
评论
帮忙翻译下:由于经过了几次陆路运输,尽管我们已经换新过一次纸箱包装,所以我们对您收到货后出现纸箱破损情况表示歉意。下次出货建议您可以直接在我们当地装柜,这样就能减少纸箱破损
You will find some broken cartons when you received the bulk.Even we have replaced the paper carton halfway,it is very hard to avoid the carton damage due to multiple land-transportations.
We are really sorry for make you inconvenience.Next time ,could you pls accept to upload the goods in our local factory ,it is the better way to avoid broken carton.Pls advise.Thanks!
评论
Because after a couple of road transport, although we have a new one carton packing, so we apologize the cartons damaged condition after you receive the goods. The next shipment advice you can directly in our local container, so it can reduce the cartons damaged.
评论
评论
:)
评论
翻译的活我不会,,,但是我公司是专业制作特重纸箱,出口箱的,,有需要可以和我联系啊,特耐王包装(福州)有限公司17759073719
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 Sonnen电池查询
·生活百科 失调SolarWeb(SmartMeter)和零售商