加拿大外贸
问题三:没有站在对方的角度说话We’ll send you the samples tomorrow.
[分析]:英文信函中,如果你仔细琢磨老外的行文方式,很少会充满We,I之类的人称的。相反要多用被动语态。这样会减少一些客户在阅读邮件是的压迫感,让客户觉得,我帮你做了什么而不是我要卖给你什么。因此此句应改为:Samples will be sent to you tomorrow.
丁军
Apr.2, 2019
评论
http://bbs.shanghai.com/thread-4925837-1-1.html
您分享内容没关系
自己标明原创以前先百度或者搜索一下论坛好么...........
评论
:L
评论
写得不错!!!
评论
感谢欣赏!!!!!!!!!
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 Fronius智能电表与PowerWall的兼容性?
·生活百科 基本能量(新南威尔士州)