加拿大外贸
大家好,我们老板让我翻译一下我们自己拍的产品安装方法的指示说明,但是我不知道这几个词怎么说,麻烦大家帮帮忙,给我出出主意,谢谢了!“锁壳,锁芯,锁舌”
[ 本帖最后由 starzhang430 于 2009-3-12 19:35 编辑 ]
评论
由于老板要求我今天必需把翻好的稿子交给他,所以特别急,在线等!!!
评论
locking casing,core of the lock?tounge of lock
that my answer,perhaps not perfect
评论
怎么和我同时发的帖子的人,马上就有很多人回复,而我的求助大家为什么都视而不见啊!
评论
谢谢你的建议,不管怎样,都是一种借鉴!
评论
锁壳,锁芯,锁舌
你说的锁壳是指锁体吗?IF SO : LOCK BODY
锁芯: LOCK CORE
你说的锁舌是指锁梁吗?IF SO: LOCK SHACKLE
评论
锁壳lock housing 锁芯lock core 锁舌不知道呵呵,前面两个我们这边都是这么说的
评论
锁芯:lock cylinder
锁壳:lock body 或者 lock housing
锁舌; bolt
评论
7字锁芯怎么翻译, 请教有知道的大神。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大房产 大蒙特利尔 - 公寓楼的下水道overflow,弄坏了洗碗机,修理费用
·中文新闻 西港隧道距悉尼地铁仅数米之遥
·中文新闻 马克·莱瑟姆(Mark Latham):一个不停地吐出胆汁的局外人,差点