加拿大外贸
房地产中的“楼盘”一词用英文怎么讲?评论
project 就可以表达了吧。
评论
andy 楼盘非project, project 是项目的意思吧
评论
你说是什么呢?
我认为翻译永远不要限于语言之间的对照。你明白吗?
不可字字对应。这也不可能做到。
比如说“ 老头子” 汉语没问题 可你翻的时候不会翻成old head son 吧。
再如楼盘,难道非说 building plate 你才满意吗?
评论
呵呵,ANY TIME老弟,别这么着急么,大家互相切磋交流么.
你举的例子好玩,让我想起那个翻译了,呵呵:做早操,哈哈,罪过了
评论
"做早操" 该怎么翻译呢?
评论
就是逐字翻译啊!"做" " 早 " " 操 " 三个最简单的词语,do morning f**k,呵呵,儿童不宜了
评论
话题弄远了不是!!!
let's turn to business.
评论
我也觉得project就可以啦!
评论
residential building
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 Fronius Primo gen24 8.0随机掉落功率gen
·生活百科 RCA的适配器到闪电?