加拿大外贸
求助!!!各位GGJJ,下面这句话是什么意思啊
item must be NO Formaldehyde, Funigation certification, nickel free, low cadmium, AZO-free (conform to Europe standard)。
跪求啊!!
[ 本帖最后由 wjm1014 于 2006-9-18 15:50 编辑 ]
评论
产品必须无甲醛,Funigation证明,无镍,低镉,无偶氮(符合EU标准)
评论
AZO-FREE 应该是(化)偶氮燃料吧,我们是做纺织品方面的,平时都是这样翻译的。
评论
支持二楼的!好棒哦1
我路过,学习啊
评论
AZO是一种叫做偶氮的有害化学物质,往往有些染料为了达到特定的功能,如增强色牢度等等会使用这种成分,但是现在大家都对这个东西注意起来了,所以,一般现在的染料都不会含有这个叫做偶氮的物质了
评论
我们希腊的客户今天也忽然要这个AZO 认证了,有哪位大神可以操作呀?
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党