加拿大外贸
怎么翻译大日本ィソキ化学工业(株)殿[ 本帖最后由 爱谁谁 于 2007-4-2 09:45 编辑 ]
评论
没意思,就是个公司名字呗~
评论
就是要知道却却的公司名字啊
评论
等待高手出现
评论
公司名字不好乱翻的!日语叫英气或者陰気会社、但是这样翻一定是不对的,不如叫英文的,inki会社,这样就没问题了
评论
那就叫[大日本墨水化工]~
直译的,估计用音译好点
评论
对了~如果是这个公司,翻成墨水就可以
http://www.dic.co.jp/
如果不是,就是你说的イソキ、那就不好翻了 是个什么化学‘名词的前缀。。。。。
评论
大日本インキ化学工业株式会社 :大日本油墨化学工业股份公司
大日本イソキ化学工业株式会社 :大日本Yisoki化学工业股份公司
看看是哪一个
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 如果我的蛋白石卡丢失了,我该如何取回丢失的金额?
·房产房屋 你能告诉我这所房子的屋顶是粘土瓦还是水泥瓦?怎样说呢?谢