加拿大外贸
呵呵,大家好啊~我以后决定转战此版,希望能和大家一起学习呢~
http://www.netks.cn/
http://www.jp118.com/thread.php?fid-31.html
呵呵,当是见面礼了~
我会陆续把我收藏的一些日语的东西发上来,有用没用的大家多看看总没错~
大家以后有什么心得,或者好的网站什么的发在这里
我会给大家评分的!(嘿嘿,不好意思,权限限制也评不了多少分 )
[ 本帖最后由 zbwangy 于 2007-7-12 15:44 编辑 ]
评论
グローバル濃縮装置
グローバル’global’濃縮装置は、蒸発缶内の伝熱管が回転することにより遠心力を発生させ、蒸発促進することで優れた伝熱効果を得ることができます。生薬、漢方エキス’extract’、その他医薬品、食品、化粧品、化学薬品等の濃縮装置として、液質、目的、プロセス’process’など多種多様なニーズ’needs’に対し、最適なシステム’system’で貢献いたします。
特長
1.低温での濃縮が効果的に行われるため、エキス’extract’、薬効成分等の品質が低下しません。
2.高濃度(粘度10Pa・s)の濃縮が可能です。
3.伝熱コイル’coil’の回転により、スケール’fouling’の付着や焦げ付きがなく、蒸発能力の低下がありません。
4.発泡性の強い液でも、泡を押さえて濃縮できます。
5.濃縮液はほぼ完全に回収できます。
6.サニタリー’sanitary’性に優れ、CIPが容易にできます。
7.伝熱コイル’coil’を引き出すことにより、点検及びメンテナンス’maintenance’が容易にできます。
8.ガスケット’gasket’の使用箇所が少ないため、有機溶媒系の濃縮に適します。
日阪の製品は、漢方薬、医薬品、食品、化粧品、化学薬品などの幅広い分野において、最適な設備として、数多く採用いただいております。これらの技術を生かし、グローバル’global’濃縮装置を中心として、抽出、分離、濃縮、殺菌、乾燥などの周辺機器とのシステム’system’化により、最適な総合プラントエンジニアリング’plant engineering’で高い評価をいただいております。
中文译文:
多用途浓缩装置
多用途‘global’浓缩装置依靠蒸发罐内热传导管旋转产生离心力,可促进蒸发并得到良好的热传导效果。作为草药、中药剂‘extract’、及其它药品、食品、化妆品和化学药品等的浓缩装置,对于在液体质量、目的及工艺流程等方面有各种需求‘needs’的用户来说,这是一款最适用的生产系统‘system’。
特点:
1. 由于是在低温下有效地浓缩,所以不会降低所提取的精华‘extract’及药效成分等方面的质量。
2.可以达到高浓度(粘度10Pa・s)的浓缩水准。
3. 由于热传导线圈‘coil’旋转,不会出现污垢‘fouling’的附着及烤焦等现象,且也不会降低蒸发能力。
4. 即使是泡沫性很强的液体,也能够压泡浓缩。
5. 浓缩液几乎可以全部回收。
6. 清洁‘sanitary’性能良好,CIP容易。
7. 通过拔出热传导线圈‘coil’,很容易实施检查及维护‘maintenance’。
8. 由于很少使用密封垫片,所以更适合于有机溶媒类液体的浓缩。
日阪公司的产品,在中药、医药、食品、化妆品和化学药品等广泛的领域,作为一种最适用的设备,被大量地采用。以多用途‘global’浓缩装置为中心,有效地利用这些技术,使提取、分离、浓缩、杀菌以及干燥等外围设备系统化,在最适用的综合配套安装使用工程设备‘plant engineering’中获得高度评价。
评论
翻訳サンプル(翻译样品)
会社の業務発展が余りにも速く、広告が主力だが、それに関わる文化面の諸業務までに延長するようにになります。よって会社の管理業務にも新しい課題をもいたらしました。従業員全員は東派公司の利益増を原点に、東派公司に対して責任を高度に持つ姿勢、高い要求を課して自分の職場に活躍し上手く仕事をこなすようにしてほしいです。
1. 真剣、且つ積極的に自分のやるべき仕事を、やる気満々である上に責任を持ってこなします。会社の就職規定や作業規則を厳重に守り、各方面でも師表になるように、作業の質を向上させる同時に効率も向上させます。大局を重んじて自分の損得を気にせず、陰口を言ったり噂話を広げたりしません。聞くべからず事を聞かず、やるべからずことをやらずに、求められた秘密保持内容をきちんと守る;
2. 各級のリーダの事業展開に真剣にに協力し積極的に諸方面とコミュニケーションし、情報伝達と情報まとめをきちんとしますが、一方的な言い訳だけを聞きいれたりそれを信じたりせず、全面的且つ正確に情報を把握しリーダーに提供します。
3. 熱意をこもるサービスを提供し、十分に管理とサービスとの二重性を認識し、「サーブすに管理を体現、管理にサービスを体現」との考えを立てます。それを自分の言行と仕事の規範にします。仕事中中できたトラブルを正しく面して片付けます。
上述の要求を徹底することは在席の方々の努力に頼りますし、自分自身を検査、反省、監督することを常に行い、と同時に、仕事能力、仕事方法、仕事の技、仕事経験の向上も心掛けるべきです。問題解決、管理レベルを向上させる為に行政部では教育訓練に力を入れるほか、四半期に一回不定期的に(子会社も含む)社内各部門に決まったフォーマットで作成されたアンケートを配布し、会社管理に対する意見や提案を集め、まとめてから報告し改善案を出します。また、それを管理部門が従業員を考課する一環にします。
一、当面会社管理の面で急いで解決すべき問題:
1. 管理事務の処理や連絡ルートが明確にされてないから効率低下:
2. 情報伝達が滞り、そして情報が不備、かつ食い違う点があるが原因でもたらした影響は大きい:
3. 会社には管理規則があるけど、その一部分は細かく決められていなく、実行しても余り有力ではありません。
(会社に存在しているその他の事務管理上の問題については上述の問題を初歩的に解決した後別途会議を開いて討議します)
评论
9.1 操作箱
(a)「油圧ポンプ」運転用キースイッチ[切―入]
キースイッチは「切」で抜け、「入」では抜けません。
ダイカストマシンの調整やメンテナンス,金型交換や型整備等でダイカストマシン及びダイカストマシン用自動化装置に近づいて作業する場合は、運転を停止させ、このキーを抜き取り、所持してください。
(b)「油圧ポンプ」運転用ランプ付押ボタンスイッチ
「油圧ポンプ」用キースイッチ「入」、各切換スイッチ「0」状態でこの押ボタンを押すと油圧ポンプが運転します。運転後、押しボタンのランプが点灯します。
(c)「射出準備完了」表示灯
型締め完了状態にて点灯します。
(e)「型交換中」表示灯
「鋳造準備」用切換スイッチを「型替」にすると点灯します。
(f)「非常停止」押ボタンスイッチ
非常停止が必要時に押してください。モータおよび操作回路の電源が遮断されます。作業開始時に機能するか点検してください。
(g)「サイクル」切換スイッチ[4ポジション、手動―切―自動―全自動]
キーは各々のポジションで抜けます。ダイカストマシン操作管理者が必要なポジションにセットし、キーを抜いて所持して他の者が操作できないようにするためのものです。(全自動回路はオプション)
(h)「移動型」用切換スイッチ[開―0―締]
「締」は始動用押ボタンを押さないと型締めしません。
(i)「押出」用切換スイッチ[戻―0―出]
(j)「射出」用切換スイッチ[出―0―戻]
(k) 移動中子1」用切換スイッチ[戻―0―入]
(l) 「始動」用押ボタンスイッチ 2ヶ
押ボタン間隔は300mm以上になっています。手動運転時の型締動作、自動運転時のサイクルスタートの時に使用します。
両手が同時押しになっています。時間差が1秒をこえると始動しません。
毎サイクルごとに押ボタンのOFFを確認するノンリピート回路があります。
9.1 作箱
(d)[油压泵]运转用钥匙开关[断—通],钥匙开关[断]能拔出,[通]不能拔出。
压铸机调整和维修,模具调换和模准备等,接近压铸机及压铸机用自动化装置作业,停止运转、拔出该钥匙并保管。
(e)[油压泵]运转用带灯的按钮开关。[油压泵]用钥匙开关[通]、各切换开关[0],这时按该按钮,油压泵运转。运转后按钮灯亮。
(f)[射出准备完成]显示灯。
合模完成状态,灯亮。
(m)[模交换中]显示灯。
[铸造准备]用切换开关,拨到[换模],灯亮。
(n)[紧急停止]按钮开关。
紧急停止必须时按下。马达及操作线路的电源断开。作业开始时检查机能好坏。
(o)[循环]切换开关[4位、手动—断—自动—全自动]键,在各自位置拔出。压铸机操作管理者,与需要的工位相合,拔出键,自带。其他人员是不能操作的。(全自动线路,可选择)。
(p)[动模]用切换开关[开—0—合],不按启动按钮,就不能进行[合]模。
(q)[顶出]用切换开关[回—0—出]。
(r)[射出]用切换开关[出—0—回]。
(s)[移动型芯1]用切换开关[回—0—通]。
(t)[起动]用按钮开关2处。
按钮间隔300mm以上。使用与手动运转时的合模动作、自动运转时的循环启动。
两手同时按。时间差超过1秒,就不会启动。
非重复线路,每一循环检查按钮的OFF状态。
评论
パスワード設定
セキュリティーレベル5
「パスワード設定」
管理者によるパスワード管理(レベル1~5)の設定を行います。
下図の様に管理者レベル5の操作によりレベル1~5のパスワード設定(登録)を
行う事が出来ます。
チェックボックスレ点をいれますと現在のパスワード状態が確認出来ます。
操作説明
現在のバージョンを確認して下さい、ヘルプで現在のバージョン情報が確認出来ます。更新用データのバージョンを確認してからこの作業を行って下さい。
☆ 手順1 設備は完全停止状態にして下さい。
☆ 手順2 WinRCSアプリケーションのヘルプを開き、現在のバージョン情報を確認して下さい。(ECOR:C7ABC12bの2bがマイコン側のバージョン)
マイコン側のソフト名は例:"E7ABJ2 -2a"となります。 2aがバージョン情報となります。
☆ 手順3 Windowsの「スタート」→「ファイル名を指定して実行」か
「エクスプローラ」より配布された更新用ファイルを選択し実行して下さい。
右記のアイコンが更新用実行ファイルです
☆ 手順4 フラッシュROMを更新しますので設備側は完全に停止状態にして下さい。
注意:安全の為です
☆ 手順7 システムの更新が完了しましたら更新用ソフトの「QUIT」を押して終了して下さい。
☆ 手順8 マイコンユニットのダウンロード用SWを「運転」側に切り替えて下さい。
7.12.2 Windows XP用アプリケーションのバージョンUP
☆ Windows XP用アプリケーションのバージョンUPはインストールDiskにより更新します。
古いソフトはアンインストールしてからSETUPを行って下さい。
「アンインストール方法」
手順「コントロールパネル」→「アプリケーションの追加と削除」からE7ABJ2のアプリケーションを削除して下さい。
中译文:
8.11 口令设定
安全级别5
「口令设定」
由管理者进行口令管理(级别1~5)的设定。
如下图所示,可通过管理员级别5的操作,能够进行级别1~5的密码设定(登记)。
若在复选框中加点,可以确认目前的口令状态。 操作说明
请确认当前版本,可通过帮助确认当前的版本信息。在确认更新数据的版本之后,再执行该操作。
☆ 步骤1 把设备调整到完全停止的状态。
☆ 步骤2 打开WinRCS应用程序的“帮助”,确认当前的版本信息。(ECOR:C7ABC12b的2b为微电脑的版本)
微电脑的软件名称如:"E7ABJ2 -2a"。 2a为版本信息。
☆ 步骤3 选择执行Windows的「开始」→「指定文件名并执行」或由「资源管理器」分配的更新用文件。
右侧图标为更新用可执行文件。
☆ 步骤4 更新闪存ROM,请将设备置于完全停止的状态。
注意:为安全起见
☆ 步骤7 当系统更新结束之后,点击更新用软件的「QUIT」,使其结束。
☆ 步骤8 请把微电脑装置的下载用SW切换到“运转”。
7.12.2 Windows XP用应用程序的版本升级(UP)
☆ Windows XP用应用程序的版本升级(UP),通过安装盘进行更新。
请对旧软件进行卸载后,再执行SETUP。
“卸载方法”
步骤 请从“控制面板”→“应用程序的增添/删除”中删除E7ABJ2的应用程序。
评论
吴淞铁路
1843年,上海正式开埠,成为重要的对外开放通商口岸。吴淞,位于黄浦江和长江近合流处,是水路进出上海的门户。十九世纪七十年代以后,黄浦江淤塞日益严重。上海外商要求英国政府出面迫使清政府立即实施黄浦江疏浚工程。对此,两江总督刘坤一明确加以拒绝。由于水路运输不畅,在陆地上修筑铁路就成为外国列强们的迫切要求。
西方侵略者视清朝官员愚昧可欺,于是在请求、建议和引诱等方法都一一失败之后,就索性使出欺骗手段,来达到他们的目的。 美国驻上海副领事奥立维•布拉特福发起修建一条从吴淞码头到上海的窄轨铁路,未经清政府同意就于1872年组织“吴淞道路公司” ,并称要修筑一条“寻常马路”,取得上海道台沈秉成的允许。后因吴淞道路公司资金短缺,让给英国商人另外组成“吴淞铁路公司”。吴淞铁路自修筑了上海(车站位置在今河南北路塘沽路口)至吴淞镇。自1874年12月开工,1876年12月1日全线通车营业。这是中国第一条营业铁路。线路长14.5公里,轨距762毫米。
204
1843年、上海港が正式に開港し、重要な対外通商港となった。呉淞は、黄浦江と長江の合流点近くに位置しており、上海へ出入する水上の玄関といえる。19世紀70年代以後、黄浦江の底泥堆積問題がさらに重大になった。上海の外商たちはイギリス政府を介して、清政府が直ちに黄浦江の浚渫工事を実施させるよう要求したが、両江総督の劉坤一はきっぱりと断った。水上輸送の不便から、鉄道建設に対する外国列強たちの要求がより一層高まった。
要求、提案、誘いこみなどの手段を使った挙句、侵略者は清政府の官員の愚痴無知を見込み、とうとう欺瞞で目的を果たそうとした。1872年に、駐上海アメリカ副領事オーラベー・ブラフットは、清政府の許可をもらわずに、「呉淞道路公司」を設立し、呉淞埠頭から上海までの狭軌鉄道建設を始めた。彼は「通常の道路」工事と称し、上海道台沈秉成から許可をもらった。後、呉淞道路公司が資金繰りの悪化で、英国商人に譲渡され、別途「呉淞鉄路公司」を成立された。呉淞鉄道は、上海(駅の位置は現在の河南北路と塘沽路交差点付近)から呉淞鎮までだった。1874年12月に着工し、1876年12月1日に全線開通運営した。これが中国初めての営業用鉄道である。路線全長14.5キロ、軌間762mm。
评论
上面几个是些小例文~有些专业的东西还是有点帮助的~
评论
贵在坚持,贵在坚持,^_^
评论
呵呵,谢谢斑竹支持~
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 Sonnen电池查询
·生活百科 失调SolarWeb(SmartMeter)和零售商