加拿大外贸
一般的にメールでいいでしょう。どうしてファクスで連絡しますか。ファクスでしたら、メールのように書くといいと思います。
评论
同意楼上的说法,传真感觉有点冒昧.日本人很注重这些的,你好好想一下吧!加油!
MSN :[email protected]
QQ:516029429
评论
楼主要的是敬语的开头,不是要给他翻译这几句话。
评论
日语什么时候用汉字,什么时候用假名哦? 一起混着用考试时能得分吗?
评论
有汉字就用汉字啊,
没有的话你也编不出来啊,不过汉字的情况下如果你写假名也不能算你错吧,
评论
首先是xxx株式会社のxxx様,如果不知道对方那就是xxx部(贸易部)の担当様:
突然にファックスを送りますが、ご迷惑をかけることに申し訳ございません。接下去就是先说下你是什么公司的xxx,在哪里得知他们公司的联系方式或者是在哪儿得到他们的采购信息,然后说下你们公司的产品等等,接下去你就自己写呗 不过一般人家不会理你的
评论
是新开发还是联系旧客户?
[ 本帖最后由 lucystone 于 2008-9-8 14:49 编辑 ]
评论
xxxxxxx 御中 自己公司名
xxx 様 电话 传真
年月日: mail
枚数:
担当者: 地址:
通信内容
時下貴行ますますご清栄のことお喜び申し上げます。平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。
介绍自己。
说明怎样知道对方的。
说明这份传真的意图和目的。
详细介绍必要的内容。
真诚的希望能得到对方的回复和合作。
拜托对方,请以后多多关照的敬语写上。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民