加拿大外贸
哪位高手知道下面这段英语怎么翻译吗?是客人发过来的图纸上面的一段话。Fissare la bussola interna in ottone con N*2 spine in acciaio inox contrapposte,scaldate e smerigliate con il tubo in acciaio(non devono essere bisibili).Questo sistema deve resistere ad un momento torcente di mt=600 N/MM
有哪位高手知道怎么翻译啊?
急,在线等
评论
朋友,是英语吧?看着像是法语或者别的呢
评论
意大利吧?~~转小语种~~呵呵
评论
Secure the internal brass compass with N * 2 stainless steel pins opposed, heated and ground with the steel tube (rather than bisibili). This system must resist a torque of mt = 600 N / mm
FYI
评论
我只能说,朋友,这绝不是英语!
评论
应该是意大利语。
评论
意语翻英语是:
Secure the internal brass compass with N * 2 stainless steel pins opposed, heated and ground with the steel tube (rather than bisibili). This system must resist a torque of mt = 600 N / mm
看能否帮到你。
我也是用http://translate.google.com/translate
可是意语翻中文出来的意思很费解
评论
这个 ....
肯定不是ENG.
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 尽管主打单曲《疾病》的反响令人失望,Lady Gaga仍继续推出“黑
·中文新闻 激动人心的时刻,地点、地点、地点夫妇在失去女婴后公开谈论