加拿大外贸
客户的询盘内容如下:Salam Necesiniz mene madel lazimdir
Google只能查出是中东的阿塞拜疆语,但翻译不了英语或中文,请高手帮忙翻译!
谢谢!
[ 本帖最后由 Yannis 于 2009-2-12 18:37 编辑 ]
评论
这个好少人会啊,帮你顶上来吧
评论
翻译如下:
Salam! Necesiniz bene madel lazımdır?
刚开始看时还以为他说
Salam nasılsın! Benim adım Lazimdir 呢
评论
这就??翻译啦??
评论
3L, 你这个翻译很强!
如果真的知道就不要这么吝啬啦,帮忙翻成英文或中文,谢谢!
Thank you in advance!
评论
ls 的 有一个词我不认识
所以没法 翻成英文或中文
不过我帮你那么翻译后 懂的人多一些
他们可以帮你翻译哦
评论
你好,我需要样品
评论
先用google搜索相关的构词和编码,复制好,然后放到下面的翻译去试试,大致意思就出来了
http://www.polyglot.az
评论
意思是:你好吗,我需要样品
评论
看起来像是土耳其语的结构
评论
Thank you very much!
评论
你家斑斑是gg~~~~~~
评论
just thanking you
sorry i don't know you're male~~
评论
那个客人是误会了,应该是 Salam! menin dusdum,Necesen?
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 【请问:墨尔本有没有单独卖被套和枕套的地方? 】
·房产房屋 池底那个黑色的小东西是什么?