加拿大外贸
各位日语爱好者,麻烦翻译一下以下日语,谢谢!我方发的
いつもお世話になりありがとうございます。
本当にPIN TIAを5/4に入手できるかがポイントになっています。PIN TIA出荷4/30は崩れていません。
しかし、5/4に入手できない場合、5/8の出荷は難しい可能性が高いです。
5/4に何とか入手するようfollowします。ただし5/4に入手できたとしても5/8の出荷数は、どれだけ出せるか不明です。
对方回的
厳しいとは思いますが、よろしくお願い致します。
まずは、5/4に入手できるか否かはいつわかるのでしょうか。
また、入手できない場合のリカバーはどうすればいいのかアイデアはありますか?
協力できるところは、考えたいので、よろしくお願い致します。
评论
5/4是什么意思呢?
评论
承蒙您多读关照。
现在最重要的是能否在五月四号PIN TIA。4月30号一定要发货。
但是五月四号不能拿到的话,五月八号的出货也就很困难了。
尽量在五月四号拿到,但是就算五月四号能拿到,也不知道五月八号能出货多少数量。
我想很难,但是还是请你们多多费心。
首先,什么时候才能知道五月四号是否能拿到。
另外,如果五月四号不能拿到的话该怎么办,有办法吗?
能帮上忙的话我们会帮忙的,麻烦了。
评论
很简单,但是不知道如何更通俗的翻译出来。
评论
唉!感觉像是在看天书,我郁闷
评论
呵呵,就是5月四日的意思
评论
谢谢你啊,真是太好了
评论
啊,如果我的日语像你这么好就好了
评论
我看起来也是天书,所以才让大家帮忙翻译的
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 添加更多太阳能 +电池
·生活百科 床冠层以减少EMR