加拿大外贸
我几次试着把“天气真热啊!”翻译成日语。结果都错了,请大家帮助翻译一下!评论
ほんとうに暑いですね
评论
正解!还有更好的译文吗?
评论
不懂也顶顶 最讨厌日语了 选修一年重修了两次
评论
2 楼就是正解。
评论
有一次,有个日本人问我:"吗和呢"都是疑问助词,用时怎么区别?后来,我就从日汉语的区别,站在日语的角度解决了这个问题,日语中是用同一个助词来表达这两个疑问词的,但在助词之前的谓语部分是有区别的,疑问词提问的特殊疑问句是用"呢"的,否则是用"吗"的.
评论
ほんとうに暑いですね
评论
还有个日本人问我:"结婚了"和"结了婚"有什么区别?
评论
大家都愿意解决日语问题,为什么是中国人却都不愿意解决汉语问题?是否因为难蒙?
评论
还有,2有时读er;有时读liang,怎么区别使用?
评论
二 是表示序数词
两室表示基数词
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 Fronius智能电表与PowerWall的兼容性?
·生活百科 基本能量(新南威尔士州)