加拿大外贸
旅行とか、商務商談とか、いろいろ上手で、いるなら、助かるよ。お願いいたします。
评论
因擅长于导游啦、商务洽谈等方面的工作,这样的人是备而可用的。
评论
日本語通訳したい
应该是:日本語に訳したい
评论
哇哈哈~
我都想学日语~
评论
翻訳、通訳、訳す。用法是有区别的!
评论
看不懂LZ是想给别人做翻译,还是想要别人帮你翻译.
评论
lZ,你想表达什么意思呢??
评论
通訳,差不多口译的意思。而翻訳、訳す意思差不多,没必要深究其中区别吧?
评论
只要学到大概就差不多了是吧?也对的!不同的目标要求当然可以不同.
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 悉尼至霍巴特悲剧:被风帆击中后两人死亡
·中文新闻 2024 年除夕夜:悉尼地铁面临考验