加拿大外贸
请各位福友帮忙翻译下~急!!!
Wonderfulbag 翻译成韩语
我在网上查的翻译是 :멋진 가방
也不知道准不准。
请专业的会韩语的朋友帮忙翻译下,
非常感谢!!
因为要印到公司的名片上去,所以得专业
[ 本帖最后由 BelindaChen 于 2009-7-27 15:42 编辑 ]
评论
没有人给解答哦
评论
其实呢,请相信专业的翻译........
评论
你要他们写英语告诉你意思就可以啦。
评论
不知道你想怎么翻译。可以音译。韩国人也知道的。원더풀 백 。要吗你就开口问,要么你就直接给他用英语回。你跟客户都是同行,肯定能看明白的。
评论
是因为要印到公司的名片上去的,所以要书面的翻译。
评论
据我收到的韩国名片来看。很少有那么印的啊。大部分韩国老板正面就印个公司名称,联系地址。北面就是英文的。。。
评论
원더풀 백 韩国人一般都这么说,他们喜欢把英文音译成韩文词
评论
如果是品名的话就按照你查的那个,如果是要印名片上的就用楼上的那个
评论
谢谢楼上的各位福友的帮助。
评论
멋진 가방 这个也是这个意思,但是我还是同意8楼的译文.因为韩国人很多都是把英文直接译成韩文的,两种方法韩国人都可以听懂.如果印在名片上最好先8楼的译文.
评论
8 楼 。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 15A插座直接来自太阳能逆变器
·生活百科 能源变得简单和 TOU