加拿大外贸
En additif a mon message de ce jour, pouvez vous m’envoyer les spécifications techniques détaillées du bioxyde chlore pour la désinfection de l’eau destinée a la consommation humaine et celles destinées a la désinfection des eaux usées客户是阿尔及利亚人。刚刚收到客户回复,感动万分,可是当我定睛查看之时,茫然了,怎么可以写这种语言。
又可以帮忙翻译的吗?
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-3-9 09:14 编辑 ]
评论
有的是英语的单词,最有可能为法语吧 ,阿尔及利亚的官方语言为法语 和阿拉伯语,综合比较应该为法语
评论
法语 (很多在线翻译都可以翻)
In addendum to my message today, can you send me the detailed technical specifications of chlorine dioxide to disinfect water for human consumption and those intended for disinfection of wastewater
评论
增编我今天的信息,你寄给我的详细二氧化氯消毒技术规范,以供人食用水和废水消毒那些打算
评论
恩,不错是法语,谢谢各位了。尤其是帮我翻译的笑笑虫 中午请你们吃饭,不要失约哦。
评论
哈,强人还是有的
评论
再补充一条我今天的信息,您可否给我发一些详细点的关于人体消化二氧化氯消毒水的技术指标以及一些关于废水消毒的技术指标?
[ 本帖最后由 ciel2 于 2010-3-10 10:59 编辑 ]
评论
第一句是废话,就是你们前几天往来信件信息内容,你自己应该很清楚。他让你把饮用水以及废水消毒用的二氧化氯的详细技术规格给他发过去
LS上弄的也不错,就是那个什么人体消化弄的有点忒直接了哈。
[ 本帖最后由 yama820115 于 2010-3-10 13:11 编辑 ]
评论
恩,恩,大家的描述都不错。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 澳大利亚发出紧急警告称大型200毫米雨弹即将袭击
·中文新闻 《我的厨房规则》获奖者西蒙娜和薇薇安娜打破了对作弊谣言的