加拿大外贸
求助:英文翻译成阿拉伯文。SGS第三方检验要求产品外包装上标注阿拉伯文,各位大侠帮帮忙,翻译一下,谢谢!!
品名:stainless steel seamless pipe
made in China
净重:net weight
单位:kgs
请帮忙把英文部分翻译成阿拉伯文。谢谢!
[ 本帖最后由 sinda22 于 2011-1-5 12:31 编辑 ]
评论
أنبوب غير ملحوم من الفولاذ المقاوم للصدأ
صنع في الصين
الوزن الصافي
كيلوغرام
评论
أنبوب غير ملحوم من الفولاذ المقاوم للصدأ
这个翻译过来是焊接不锈钢管。而我的产品中文是无缝不锈钢管,有出入。
评论
ملحوم 原意是“被焊接的”,关键是这里有个前置的否定词"غير" 意思是,“非。。。”,“无。。。”,“不带。。。”,غير ملحوم 就是非焊接的,无焊缝的。
评论
原来如此,多些版主热心相助!
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民